●
黃心儀英譯〈翻譯課〉(A Lesson in Translation)
刊於洛杉磯Antioch大學
Lunch Ticket 2017 夏秋號
● 黃心儀英譯 十三行集〈秋歌〉(Autumn Song),刊於 The Taipei Chinese Pen 2016 年冬季號
●
黃心儀英譯
〈五環〉(Five
Rings)
,刊於美國西密西根大學文學雜誌
Transference
Vol. 4, Fall 2016
●
黃心儀英譯〈白鹿四曡〉(White
Deer: Four Columns)
刊於
Reunion: The
Dallas Review
Volume 6
●
黃心儀英譯〈五季:十三行集〉(Five
Seasons)
刊於
International Poetry Review Vol. XLI, No.1
●
陳黎《小宇宙
& 變奏:現代俳句 266 首》九歌出版社精印出版/簡體版
当代美国诗双璧:哈斯/希尔曼诗选
●
新譯《當代美國詩雙璧:羅伯特.哈斯/布蘭達.希爾曼詩選》
由印刻出版
→
哈斯來台北書展相關活動
●
王婷英譯
陳黎散文〈幻想即興曲〉刊於美國
The Massachusetts Review,
The Music Issue, 2016
→
中文原作
●
王婷英譯
陳黎散文三篇
刊於美國
Denver
Quarterly,
Vol. 51 No.
1
→ 中文原作
夏夜聽巴哈、愛情慢遞、童話的童話
●
西班牙詩人葉汐帆
(Rachid Lamarti) 西譯陳黎詩五首,刊於西班牙詩雜誌
Nayagua
24 期
(2016
年7月)
● 影片
陳黎朗讀〈島嶼邊緣〉/
與莎士比亞同工:陳黎譯莎士比亞.陳黎詩中的莎士比亞
●
2016
太平洋詩歌節11月 11-13日松園展開,歷屆詩人
蜂飼耳詩譯、平田俊子詩譯/陳黎
受邀參加
2015 雅典界詩歌節
●
陳黎
受邀參加 2016
法國「詩人之春」,在蒙佩里耶、里昂、巴黎進行多場「島嶼詩響起:聽見
/ 看見台灣」詩歌活動
●
陳黎「2016
巴黎詩歌行」小紀錄片/陳黎〈木魚書〉成都方所書店國粵語朗誦/香港電台全粵語朗誦
●
王婷英譯
陳黎散文〈我在街上看到許多卓別林〉刊於美國
The Iowa Review 2016年秋季號
→
中文原作
● 王婷英譯 陳黎散文〈聲音鐘〉刊於美國線上文學翻譯雜誌 InTranslation 2016年2月號 → 中文原作
● 黃心儀英譯 陳黎〈狂言四首〉刊於美國愛荷華大學線上文學雜誌 Exchanges 2016年冬季號
● 黃心儀英譯〈洄瀾.1820〉〈花蓮港街.1939〉及〈花蓮〉刊於 The Taipei Chinese Pen 2015年秋季號
● 王婷英譯 陳黎散文〈波特萊爾街〉〈木山鐵店〉刊於線上國際文學雜誌 Asymptote (漸近線) 2015年10月號
● 黃心儀英譯〈島嶼之歌〉刊於英國 Modern Poetry in Translation 2015 夏季號/陳黎詩朗集 (2015)
● 王婷英譯 陳黎散文〈旅行者〉刊於美國 Your Impossible Voice #8, Summer 2015
● 王婷英譯 陳黎詩作〈黑白狂想曲〉刊於 Beltway Poetry Quarterly, July 2015
●
潘皇龍曲•陳黎詩
無伴奏混聲八部合唱《夢遊女》/
[公視]
文學 Face&Book
陳黎:精靈之詩,為土地而歌
●
簡體版
聶魯達情詩合集《二十首情詩和一首絕望的歌》《疑問集》
●
新出版《亂髮:短歌三百首》.小野小町、和泉式部、與謝野晶子
短歌集
●
陳黎詩集《朝/聖》獲
2013
台灣文學獎新詩金典獎/陳黎散文集《想像花蓮》.隨筆「野狗臉」等七篇
● 《精靈:普拉絲詩集》/筆耕者回歸島嶼土地:譯詩悼奚尼
/1996
諾貝爾獎得主《辛波絲卡詩集》/《當代世界詩抄》
●
陳黎
受邀參加
2012 倫敦奧林匹克詩歌節 (Poetry Parnassus)
/〈特耳菲的舞姬〉英譯
刊於英國
Modern Poetry in
Translation
雜誌
●
2011
諾貝爾獎得主
特朗斯特羅默詩譯.2008
得主
勒.克萊喬詩譯•
2005
得主
品特詩九首
/新增影片多種 陳黎詩樂影音集
●
陳黎入門:陳黎詩選讀.陳黎散文選讀.島嶼邊緣.陳黎照片集/陳黎•上田哲二譯《台灣四季:日據時期台灣短歌選》
●
澳洲
Mascara 文學雜誌
2011年5月
刊出紐西蘭詩人Janet
Charman: 英譯陳黎詩選書評/2011年10月
刊出陳黎散文詩兩首英譯
●
日譯
陳黎詩集《華麗島の边緣》由日本「思潮社」出版
/法譯
陳黎詩選
Les
confins de l'île
由法國
Tigre de Papier
出版
●
2010年5月
沖繩時報刊出陳黎《華麗島の边緣》書評•日本《現代詩手帖》2010年6月號刊出蜂飼耳書評「花蓮がひらく詩の扉」
●
陳黎
Traveling Between Languages
一文刊於美國 Poetry
Magazine
2010年3月號,並收於新出版的
Chinese Writers on Writing
●
陳黎詩與散文日譯刊於日本《現代詩手帖》2010年2月號/陳黎詩兩首英譯刊於美國
World Literature Today
2010年1月號
●
陳黎詩兩首英譯刊美國
Zoland Poetry
2009
→
Tango
for the Jealous.Little Deaths
/100年國中基測及北北基聯測以"聲音鐘"命題
●
99年大學學測以陳黎 "蚊"
命題
/97年指考以"小宇宙"命題
/94年指考以"在島上"命題
/94年學測以"春宿杜府"命題
意外爆爭議
●
美國
Blog
推介陳黎"昆蟲學家的早餐桌巾"/陳黎
唸〈戰爭交響曲〉→精采動畫
/陳黎
詩與語言的奧秘
(2006台積藝術季講座)
● 陳黎〈戰爭交響曲〉選入美國新版大學文學教科書
Literature: Craft and Voice/陳黎圖象詩多首刊於法國雜誌
DOC(K)S
: 2008/09
●
陳黎
受邀參加「2009
亞洲詩歌節」及「香港浸會大學國際作家工作坊」/史耐德詩譯
/珍妮特•查曼詩譯
/施家彰詩譯
●
李泰祥
譜陳黎詩作〈在島上〉/
李豐旭
譜陳黎詩四種
/陳黎詩集《小宇宙:現代俳句
200 首》《苦惱與自由的平均律》
●
《詩樂園:現代詩120首賞析》《陳黎情趣散文集》《陳黎談藝論樂集》選粹
/北一女學生朗誦陳黎〈肥盟〉→精采影片
● 聶魯達
情詩經典《聶魯達雙情詩》→
20首情詩和一首絕望的歌 +
100首愛的十四行詩/聶魯達詩精選/拉丁美洲現代詩選
●
Ted Hughes
唸詩•Sylvia
Plath
唸詩/《四個英語現代詩人》《拉丁美洲詩雙璧:「帕斯詩選」•聶魯達「疑問集」》
●
增訂版《世界情詩名作100首》/中英對照《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》/
英語情詩有聲地圖
●
陳黎
圖象詩選
╱法國
Marie Laureillard
論陳黎圖象詩:
La poésie
visuelle
taiwanaise ╱
陳正芳
陳黎的跨文化詩學研究
●
盆地頌、愛蘭台地、澀水•陳黎擔任
暨南大學駐校作家,有「詩樂七日談」,通識講座,寫作坊等
→
觀看影片
● 陳黎獲選「台灣當代十大詩人」/相關論文
解昆樺:情慾腹語:陳黎詩作中情慾書寫的謔史性
●
陳黎詩三首英譯
刊於美國網上詩雜誌
The Drunken Boat
2006 春夏號
(
原詩→ 動物搖籃曲•家庭之旅•走索者
)
●
陳黎詩兩首英譯
刊於國際網上文學雜誌
Words Without Borders 2004
五月號
(
原詩→ 家具音樂/在島上
)
●
陳黎詩〈牆〉成為鹿特丹公共藝術詩牆
/
陳黎受邀參加
2004
巴黎國際書展「華文文學主題展」
●
陳黎•張芬齡
譯
Jack
Prelutsky
童詩集《下雨下豬下麵條》/
陳黎童詩集《黑白狂想曲》 獲
2004 年新聞局金鼎獎
●
陳立立譜陳黎〈滑翔練習〉獲兩廳院樂典國人音樂創作甄選獎/
陳立立譜〈無伴奏合唱〉獲
94 年教育部文藝創作獎
●
羅珮尹譜陳黎〈更漏子〉獲
97 年教育部文藝創作獎/熊思音譜陳黎〈腹語術〉獲
93 年教育部文藝創作獎
●
詩人與指揮家的馬勒對話
陳黎 vs. 簡文彬
/
生命的河流:馬勒《復活》備忘錄 (
NSO
演奏會導聆)