[2008 諾貝爾文學獎得主]
勒.克萊喬
詩一首
Jean-Marie
Gustave Le Clezio
(1940-,法國)
陳 黎 譯
本屆(2008)諾貝爾文學獎得主法國作家勒.克萊喬(Jean-Marie
Gustave Le Clezio,1940-
)作品以小說為主,也寫詩評和詩,與韓國頗有淵源,經常赴韓。去年與今年,應邀在梨花女子大學校教授了兩學期的法文和法國文學。2001年10月他受邀訪問韓國,在首爾、光州等地逗留多日,體驗韓國飲食、文化與自然,參觀了頗富傳奇的雲住寺,回法國後完成了〈雲住寺,秋雨〉一詩。雲住寺位於韓國全羅南道和順郡,距光州約一小時車程,是一座非常獨特的佛寺。寺裡曾有千佛千塔(據傳是新羅末期道詵國師在一天一夜間建造成),如今只剩約百尊佛像和二十座佛塔。入寺最先看到的是九層高石塔,再往前,路分左右,沿左前行,爬上小山坡即可見兩尊佛像,一大一小,仰天並臥,是整個寺廟中最精緻的兩尊。勒.克萊喬母為法人,父為英人,童年在非洲度過,成年後足跡遍及各地,對西方理性主義似乎不抱好感,反而心儀非洲、南美洲、亞洲等非西方的古文明。在這首〈雲住寺,秋雨〉中,我們看到令勒.克萊喬嚮往的東方寧靜、深沉,幽遠的文化、宗教或生命美感,但他也在逐漸西化、物質化的首都首爾追逐潮流、急於享樂的青年男女身上,看到了東方文明的隱憂,以及活在這地球村的當代人類心智的盲點。韓國早有末世將有一大一小兩佛救度蒼生之說。雲住寺的秋雨為詩人輕柔盪滌濁世的紛冗,交織一「回歸自然源泉,翻舊世界為新」的憧憬。
躺臥在溫柔的水塵下
將夢幻之眼揚向天際的
沉思的入眠者
據說本來有三個,其中一個起身
走到斷崖邊
兩個佛的背仍與石頭密接在一起
有一天會輪到他們起來
並且生出新世界
在首爾的街上
青年男女
行色匆匆,爭分奪秒
去買,去賣
去創新,去發明,去追——
誰會想到雲住寺山上
那兩個做夢的
石佛
當雲柱
聳立於秋天的紅葉間?
去追,去跑
去抓,去搬
兩個石佛——
有著巫毒教神靈的臉龐
有著黃教神靈的靈視
(啊他們有時在不眠中夢見的)
跟著東大門市場的大百貨公司
跟著多如林中枝葉的
霓虹招牌?
在世界的另一端
在海的另一端
一個被擊碎的國家
一個被刺瞎的國家
被恐懼所抓傷
去買,去賣
去看
去猜
去讓夜成為鋸齒狀
當首爾燦爛如一艘船
而早晨如此靜
而柔,在仁寺洞
在光州藝術家之街
清道夫清理著紙板
兩個戀人牽著手在一家仍然開著的咖啡店
去活,去行動
去嚐,去放開感官
炸蠶的味道
韓國泡菜
海藻湯麵
羊齒
撒上胡椒的海蜇之絲
帶著以太之味
自海底湧起的這陸地
去想望,去夢,去活
去寫
在世界的另一極
在沙漠的另一端
炸彈炸成碎片發出磷光照亮剛開始的夜
去欲求,去滑行
去超越
灼燒如林中碎裂的枝葉般的
招牌
在此我想到那纏旋的風
想到那把死去的灰色孩童擺平於
沙漠苦辣之棺上的風
去等待,去笑,去希望
去愛,去愛
在首爾王宮的庭園
孩童們圓胖如神
他們的眼睛用筆尖畫成
去等待,去老去,去化成雨
在輕柔地落在雲住寺
滑過秋日紅葉
回歸原始源泉的雨中。
兩個睡佛的臉被這雨所磨蝕
他們眼睛看見了天空
每個走過的世紀是一朵走過的雲
他們夢著另一個時間
另一個空間
他們睡著他們睁開的眼睛
開始震動這世界
(2001年10月,首爾—巴黎)
回首頁 陳 黎文學倉庫 Mailme