陳黎詩作陳黎散文陳黎譯詩陳黎研究陳黎花蓮
回首頁
→陳黎寫作年表
→陳黎書目
陳黎作品評論引得
237. ChatGPT / DeepSeek / Claude。解析陳黎詩作〈俳諧十四行〉 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT / DeepSeekPT / Claude(https://chatgpt.com.https://chat.deepseek.com.https://claude.ai/new,2025年2月17日)
236. ChatGPT / DeepSeek。解析陳黎詩作〈網民〉 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT / DeepSeek(https://chatgpt.com.https://chat.deepseek.com,2025年2月16日)
235. ChatGPT / DeepSeek。解析陳黎〈崇丘〉、〈無人機〉二詩 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT / DeepSeek(https://chatgpt.com.https://chat.deepseek.com,2025年2月14/15日)
234. DeepSeek。評鑑陳黎中譯的一首一茶俳句 →PDF。寫於語言模型對話系統 DeepSeek(https://chat.deepseek.com,2025年2月13日)
233. ChatGPT。評鑑陳黎中譯的三首《萬葉集》短歌 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月13日)
232. ChatGPT。陳黎的詩藝:機智、厚度與廣度的共舞 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月)
231. ChatGPT。迷人、動人且充滿厚度與廣度的詩意世界——陳黎現代詩創作特色 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月7日)
230. ChatGPT。解析陳黎〈中央山脈七景〉 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月3日)
229. ChatGPT。解析陳黎〈朱安〉、〈擬古——老子出關 〉二詩 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月3日)
228. DeepSeek。解析陳黎〈「淡藍色」變奏33首〉中的三首三行詩 →PDF。寫於語言模型對話系統 DeepSeek(https://chat.deepseek.com,2025年2月3日)
227. ChatGPT。解析陳黎〈「淡藍色」變奏33首〉中的三首三行詩 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月2日)
226. ChatGPT。解析陳黎〈淡藍色一百擊〉中的四首三行詩 →PDF。寫於語言模型對話系統 ChatGPT(https://chatgpt.com,2025年2月2日)
225. Hsu Li-shin(許立欣)。“Because the bees buzz underground, / we have earthquakes”: Chen Li’s The Edge of the Island at the Brink of the Anthropocene Ruin(「因為地底下蜜蜂的振動/我們有地震」:瀕於「人類世」毀滅危機的陳黎的《島嶼邊緣》)(英文論文)。刊於台灣師範大學英語系英文期刊 Concentric : Literary and Cultural Studies(《同心圓:文學與文化研究》)50卷1期(2024年3月)
224. Luoluo Chen(陳珞珞)。《Gli haiku di Chen Li: Proposta di traduzione e commento traduttologico di venti poesie haiku del poeta taiwanese Chen Li》(陳黎的俳句:台灣詩人陳黎二十首俳句的翻譯與評論)(義大利威尼斯大學 [Università Ca' Foscari Venezia] 碩士論文,2024年3月)
223. 吳浩瑋。吃他媽的千憂解寫他媽的詩——專訪陳黎。發表於線上雜誌《BIOS monthly》(2024年2月21日)
222. 陳昱文。化疾苦為輕盈的淡藍色蝶之舞——陳黎。發表於《聯合文學月刊》(2024年2月)→ 下載採訪稿 PDF
220. 侯建州。化生命之重為輕的一百詩擊——評陳黎詩集《淡藍色一百擊》。發表於《文訊月刊》(2024年2月)
219. Rosa Lombardi(羅莎)。Text, Context, Voice, Interpretation and Re-Creation: The Poetry of Chen Li(文本、上下文、聲音、詮釋與再創造:陳黎的詩)。發表於 "17th Annual Conference on Asian Studies (ACAS)" [第十七屆亞洲研究年會](捷克奧洛穆茨帕拉茨基大學[Palacký University Olomouc],2023年11月25日)
218. Ouyang Yu(歐陽昱)。The art of excavating a word or character: a minor case study(挖掘字或方塊字的藝術:一個小案例研究)[此案例對象即陳黎詩作〈戰爭交響曲〉] 。發表於澳大利亞 "Overland literary journal"(Overland 文學雜誌)線上雜誌詩網頁(2023年10月5日)
217. Hsu Li-shin(許立欣)。“I’ve always thought that we are living on the cowhide”: Chen Li’s Edge as Method and Border-Queering in The Edge of the Island(「我一直以為我們是住在牛皮之上」:《島嶼邊緣》中作為方法與破壞邊界的陳黎的邊緣)(英文論文)。收於 Claudia Capancioni等編,Rethinking Identities Across Boundaries—Genders/Genres/Genera(Palgrave Macmillan, 2023)
216. Cosima Bruno。Il suono nell’immagine, l’immagine nel suono. La traduzione del testo poetico cinese(圖像中有聲音,聲音中有圖像:中文詩歌文本的翻譯)——本文以陳黎〈戰爭交響曲〉一詩為首,討論了中文詩的翻譯。收於 Nicoletta Pesaro 編,La traduzione del cinese: Riflessioni, strategie e tipologie testuali(Milano: Hoepli, 2023)
215. Daniele Piccini。Tic, tic: isola e lingua nuove per l'haiku: Il taiwanese Chen Li reinventa la forma classica della lirica giapponese(滴、滴:島嶼與俳句新語言——台灣詩人陳黎重塑日本傳統詩歌形式)——義大利語版陳黎《小宇宙:現代俳句集》(Microcosmi: Haiku moderni)書評。刊於義大利《晚郵報》‧《閱讀》周報(Corriere della Sera ‧ la Lettura,2022年12月18日第35頁)
214. Renzo Paris。Chen Li, il Baudelaire cinese: “Cos’è più grande: l’universo? Dio? La coppa G del reggiseno?…”(陳黎,中文圈的波特萊爾:「誰最大:宇宙最大?神最大?G罩杯最大?……」)——義大利語版陳黎《小宇宙:現代俳句集》(Microcosmi: Haiku moderni)書評。刊於義大利《每日事實報》(il Fatto Quotidiano,2022年12月13日第18版)
213. Rosa Lombardi(羅莎)。I Microcosmi di Chen Li e lo haiku cinese moderno(陳黎的《小宇宙》與中文現代俳句)。刊於 Rosa Lombardi 譯,義大利文、中文雙語版 Microcosmi: Haiku moderni(《小宇宙:現代俳句集》),羅馬 Elliot Ed1zioni 出版(2022年11月)
212. 陳政華。在愛字消失的地方留下一沱血——試/舐讀陳黎的〈舌頭〉。收於陳政彥主編,《七情七縱——台灣詩學散文詩解讀》(秀威出版,2022年11月)
211. Rosa Lombardi(羅莎)。Suono e immagine nella poesia sperimentale di Chen Li(陳黎實驗詩中的聲音和圖象)。發表於 "Rimediare, performare, intermediare: il corpo sonoro della scrittura" [補強,展演,調解:書寫的聲音主體] 國際研討會(羅馬第三大學[Università Roma Tre],2022年10月14日)。改題為 La poesia visuale e sonora a Taiwan: immagine e suono nella poesia di Chen Li(台灣的視覺與聲音詩:陳黎詩中的圖象與聲音),收於 Laura Santoni 編,Rimediare, performare, intermediare. Il corpo sonoro della scrittura(Roma Tre Press, 2023)
210. 楊雅雯。陳黎《苦惱與自由的平均律》之「醜的美學」初探。發表於《國文天地雜誌》第449期(2022年10月)
208. Tong King Lee(李忠慶)。Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics(《翻譯實驗:詩學遊戲探索》,全書以陳黎圖象詩為討論主體 →全書下載)(Cambridge University Press,2022年7月)
207. 吳衛峰。台湾現代詩における俳句の影響について——1990年代前半の中国語俳句ブームを中心に(俳句對台灣現代詩的影響——以1990 年代初期的中文俳句熱潮為中心)(日文論文)。發表於日本《東北公益文科大學總合研究論集》第42号(2022年1月)
206. Tong King Lee(李忠慶)。Memesis and Contemporary Chinese Poetry(「模擬與當代中文詩」,以多首陳黎詩為討論文本,英文論文)。收於 The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature(《作為世界文學的華文文學》)一書(香港大學出版社,2021年12月)
205. 張進。專訪陳黎:想像歷史的聲音,重組島嶼的圖像。刊於北京《新京報》(2021年4月23日:B6、B7版)
→[新京報刊載版 PDF] →[陳黎《答新京報十四問》完整 PDF]
204. 黃家光。從島嶼邊緣看世界——讀《島嶼邊緣:陳黎跨世紀詩選 1974-2017》。發表於「六點圖書」公號(2021年3月17日)→[節選版書評]刊於《北京晚報》(2021年3月6日:14版)
203. 陳仲義。符號化閾值下的多姿多變——陳黎詩歌論。刊於《文藝爭鳴》2021年第3期(2021年3月)
202. 拉夫喇斯.璟榕。陳黎《動物搖籃曲》的意象經營。刊於網站《每天為你讀一首詩》(2021年2月10日)
201. 詩手菜鳥。陳黎詩作的歷史敘事——〈太魯閣.一九八九〉及〈紀念照(三首)〉。刊於網站《每天為你讀一首詩》(2021年2月9日)
200. 賴香綾。《陳黎詩中的情慾書寫》(政治大學中文系碩士論文,2021年1月)
199. 朱容瑩。《存在與抵抗的夢想:以巴什拉四元素解讀陳黎、楊澤解嚴前詩作》(高雄師範大學國文系碩士論文,2021年1月),2022年4月由「秀威資訊」出版。
198. 謝琬湞。《在翻譯中:〈戰爭交響曲〉、《色│戒》與《粉紅色噪音》的翻譯與不翻譯》(中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文,2020年6月)
197. Adeline Grace Tjahjadi。《Analisis Puisi “A War Symphony” Karya Chen Li dengan Menggunakan Pendekatan Ekspresif》(運用表現方法分析陳黎的《戰爭交響曲》)[印尼文論文→PDF(節選)](印尼馬拉納薩基督教大學 [Universitas Kristen Maranatha] 學士論文,2020年6月)
196. 吳衛峰。中国語圏における俳句の影響について——俳句の中国語翻訳を中心に(その一)[俳句在中文世界的影響——以俳句的中譯為中心(之一)](日文論文)。發表於日本《東北公益文科大學總合研究論集》第37号別冊(2020年3月)
195. 陳黎(Chen Li)。Writing and Translating Concrete Poetry in Chinese Characters(中文圖象詩的寫作與翻譯)。收於 The Translation and Transmission of Concrete Poetry (《圖象詩的翻譯與傳播》) 一書,John Corbett & Ting Huang 編(New York & London: Routledge,2019)
194. 한성례(韓成禮)。대만 모더니즘 시를 완성한 천재시인:천리陳黎(陳黎——集台灣現代詩之成的奇才)。收於金尙浩(김상호)韓譯陳黎詩選《섬나라 대만》(島/國)(首爾:黃金卵 [황금알]出版社,2019)
193. 黃家光。對《輕/慢》的「片面之詞」 ——穿著後現代鎧甲的古典詩人。刊於網頁《循循》(2019年9月14日)
192. 江少英。陳黎詩歌空間意象芻論。刊於《世界華文文學論壇》(2019年03期,江蘇省社會科學院)
191. 林妤。探討當代社會中意義消解與社會流動的關聯性:臧棣、陳黎詩作為例。發表於「兩岸百年新詩傳播與接受研討會」(2019年8月25日,武漢大學)
190. 陳黎。「哪個詩人不想當玩童」——答翟月琴。原載《上海作家》2019年第1期
189. 倉本知明。対話的翻訳が生み出すエクリチュール空間 : 陳黎の中国語俳句創作を例として(對話式翻譯生出的表現空間:以陳黎的中文俳句創作為例)(日文論文)。發表於日本《天理台灣學報》第27號(2018年6月)
188. 顏銘俊。詩寫「慢」活三昧——評析陳黎〈慢郎〉一詩。刊於《葡萄園詩刊》218期(2018年5月)
187. 周潔。達菲與陳黎戲劇獨白詩比較 ——從《安妮‧海瑟薇》與《朱安》說開去。(2018年:社會科學基金項目「達菲詩歌文體研究」階段性成果)
186. 茱萸。旅人的「詩之悦」——評陳黎《藍色一百擊》。刊於上海《文學報》(2018年3月22日:第八版)
185. 張進。陳黎:永遠做追尋藝術之美的學徒。刊於北京《新京報》書評周刊(2018年2月3日:B12版)
184. 黃茜。陳黎:我在不同的語言間旅行。刊於深圳《南方都市報》閱讀周刊(2018年1月21日:AA13版)
183. 譚智鋒。《晶報》深港書評——漢字的豐富性中有新的可能性:陳黎《藍色一百擊》。發表於深圳《晶報》(2018年1月6日,B06版)
182. 吳正芬。陳黎圖像詩符號美學探析。發表於台中教育大學《語文教育學報》(2017年12月)
181. 陳正芳。探索異(譯)質性,陳黎短詩翻譯的文化重構。發表於「2017第三屆跨文化研究國際學術研討會:改寫、全球化與風險」(2017年10月6-7日,台灣輔仁大學濟時樓九樓過際會議廳)
180. Pierre-Yves Baubry。Les cartes postales musicales de Chen Li(評法譯陳黎詩集 Cartes postales pour Messiaen 給梅湘的明信片)。刊於《Lettres de Taïwan 台灣文學》網站(2017年10月6日)
179. 然。現代詩的創新——以陳黎的詩為例。刊於網頁《小狸貓日記》(2017年9月16日)
178. 阿 Ben(洪崇德)。每天為你讀一首詩:陳黎〈慢城〉。刊於《每天為你讀一首詩》網站(2017年8月5日)
177. 張綺文、周子婷。陳黎專訪:圈集你流失的藍乳暈。刊於東華大學華文系《奇萊文訊》第23期(2017年8月)
176. 何晶。陳黎 :用翻譯和詩作對接詩歌譜系(附陳黎詩選〈花蓮〉與〈上海〉)。刊於上海《文學報》(2017年7月27日:第三版)
175. Norbert Francis。The Edge of the Island by Chen Li (review)(評張芬齡英譯陳黎詩選 The Edge of the Island)。pp. 45-49 in China Review International (《中國研究書評》), Vol. 24, No. 1(美國:University of Hawai'i Press,2017)
174. Catarina Domingues。A poesia visual de Chen Li (com video)(陳黎的視覺詩【附影片】)。刊於葡萄牙語網路文化平台 Extramuros(2017年3月7日)
173. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。Chen Li, le poète funambule(陳黎:詩的走索者)[法譯陳黎詩集 Cartes postales pour Messiaen (給梅湘的明信片) 序】。收於 Cartes postales pour Messiaen(法國:Circé 出版社,2017年3月)
172. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。La poésie visuelle en France et à Taiwan : de Jean-François Bory et Michèle Métail à Chen Li et Hsia Yu (法國與台灣的視覺詩:從 Jean-François Bory 和 Michèle Métail 到陳黎和夏宇,法文論文 ) 。刊於法國線上雜誌 Textimage第 8 期 « Poésie et image à la croisée des supports » (跨媒體詩與圖像) 專號(2017年1月)
171. 楊小濱。文學作為「搵學」:陳黎詩中的文字灘塗。刊於台灣師範大學《國文學報》第六十期(2016年12月)
170. Wendi Song(宋文娣)。O mundo auto-suficiente de Chen Li(陳黎自身具足的世界)。刊於澳門葡萄牙語報 Ponto Final [句號報](2016年12月27日)
169. Tong King Lee(李忠慶)& Steve Chan(陳永傑)。Transcreating Textual Memes: The Case of Chinese Concrete Poetry (「翻譯謎因和中文具象詩初探」,討論其四首陳黎圖象詩英譯 )。發表於澳門大學英文系「跨文化實驗詩」(Experiment Poetry Across Cultures) 研討會(2016年10月20-21日,澳門大學人文社會學院黑盒子劇場)。後收於 Jean Boase-Beier、Lina Fisher 與 Hiroko Furukawa 所 編 The Palgrave Handbook of Literary Translation (Cham: Palgrave MacMillan, 2018) 一書,187-206 頁。
168. 陳黎(Chen Li)。Poetic Experiments with Chinese Characters (我的中文詩實驗)。發表於澳門大學英文系「跨文化實驗詩」(Experiment Poetry Across Cultures) 研討會(2016年10月20-21日,澳門大學人文社會學院黑盒子劇場)
167. 翟月琴。「奇妙的獨聲合唱」:論陳黎詩歌的音樂結構。刊於《華文文學》2016年第5期 [總136期](汕頭大學,2016年10月)。後收錄於《獨弦琴:詩人的抒情聲音》(秀威經典出版社,2018年4月)
166. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。Chen Li, un poète taiwanais contemporain : traduction et identité multiculturelle(台灣當代詩人陳黎:翻譯與多元文化認同)(法文論文)。收於 Annie Curien 編,Traduire entre les langues chinoise et française, un exercice d’interprétation(巴黎:Presses de la MSH,2016)
165. Andrea Bachner(白安卓)。The Secrets of Language: Chen Li's Sinographic Anagrams(語言的秘密:陳黎的中文字謎)。收於The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures(《牛津現代中國文學手冊》,Oxford University Press,2016),第112頁-130頁。
164. Jason Lester。Fenollosa’s Shadow: "The Chinese Written Language as a Medium for Poetry" and Its Resonances in Chen Li’s "War Symphony"(費諾羅薩的陰影:「漢字作為詩媒介物」與其在陳黎〈戰爭交響曲〉中的回響)。發表於 "Asian Studies Northwest Graduate Conference" [亞洲研究西北區研究生研討會](美國奧瑞岡大學[University of Oregon],2016年5月13日)
163. 孫梓評。到陳黎的《小宇宙》尋找花蓮伴手禮靈感。刊於「博客來OKAPI.閱讀生活誌」【詩人/私人.讀詩】(2016年4月26日)
162. 鄭琮墿。跨越地誌:以《我/城》為中心探討陳黎地誌詩的後現代風景。收於《奇萊論衡:東華文哲研究集刊》創刊號(國立東華大學中國語文學系,2016年3月)
161. 謝予騰。筆記七段:略談陳黎詩中對宗教元素的使用。刊於《吹鼓吹詩論壇》24號(2016年3月)。後擴充為「陳黎《朝/聖》中宗教元素的使用與間距」一文,刊於《台灣詩學季刊》28期(2016年11月)
160. 趙曉彤。陳黎在開拓。刊於香港《明報》(2016年3月6日),另附:「花蓮飲食八景、帶著陳黎到花 蓮」。
159. 陳黎。詩與譯詩。2014年5月23日北京首都師範大學詩歌研究中心演講記錄。刊於《彼岸之觀:跨語際詩歌交流》,138-169 頁(北京大學出版社,2016年1月)
158. 子溪。陳黎:心細是為通靈,膽大才能成精。刊於公眾號《不如》(2105年12月19日)→另有附件:「這是一份禮物」(2015年12月21日)
157. Yulia Dreyzis(Юлии Дрейзис,鄧月娘)。Военной симфонии. чэнь ли(評介陳黎詩作〈戰爭交響曲〉;俄語)。網誌 СТИХО(Т)ВОРЬЕ(「詩江湖」,2015年9月19日)
156. 陳葦庭。《陳黎詩藝研究 (2006-2014) 》(彰化師範大學國文學系碩士論文,2015年8月)
155. 解昆樺。導讀《島/國》。原載台灣書院「台灣文化工具箱」網頁(2015年8月18日)
154. 陳黎。我的詩歌創作和翻譯:答徐佳寧九問。刊於《新詩評論》總第十九輯(北京大學出版社,2015年7月)
153. 倉本知明。現代台湾における「俳句式新詩」の受容とその展開-陳黎の創作方法を中心に-(現代台灣「俳句式新詩」的接受與發展——以陳黎的創作方法為中心)(日文論文)。發表於日本台湾学会第17回学術大会(日本仙台市:東北大學川內北校區,2015年5月23日)
152. 王家新。陳黎:作為譯者的詩人。刊於《新詩評論》總第十九輯(北京大學出版社,2015年7月),收於王家新:《黃昏或黎明的詩人》(廣州花城出版社,2015年4月)
151. 江少英,葉詩婕。論陳黎詩歌的生態書寫——以《陳黎詩選》為例。收於江蘇《常州工學院學報》(社科版)(2015年01期)
150. 魏鼎。《晶報》深港書評——(a)「詩巫」陳黎;(b) 陳黎:每一首好詩,都是一個自身具足的宇宙; (c) 煉金術士、乩童、詩人。發表於深圳《晶報》(2014年11月30日,A07、A10、A11版)
149. 林斤力。反諷詩學:以陳黎的詩為例。發表於「兩岸新詩國際論壇」(台灣清華大學人文社會學院C310 室,2014年10月24日)
148. 陳正芳。淺論陳黎俳句詩的跨語際實踐。收於《台灣中生代詩人兩岸論》(2014年10月,秀威資訊)
147. 陳芳明。後現代與後殖民的詩藝。原載《聯合文學》360期(2014年10月),收於陳芳明《美與殉美》(146-162頁:2015年4月,聯經出版公司)
146. 孫若茜。陳黎:勇敢的習詩者。原載北京《三聯生活周刊》2014年第28期(2014年7月9日)
145. 解昆樺。自製繆斯的馬戲班——評《陳黎跨世紀詩選》。原載聯合報副刊(2014年6月7日)
144.
Tong King Lee (李忠慶)。Toward
a Material Poetics in Chinese: Text, Translation, and Technology
in the Works
of
Chen Li(中文詩裡的物質性詩學:陳黎作品中的文本、翻譯與科技)。原載美國
Modern Chinese Literature and Culture, vol. 26, no.1 (Spring 2014),
pp. 71-104。此文與其他陳黎詩作相關論述收於
Tong King Lee
所著
Experimental Chinese Literature: Translation, Technology,
Poetics
(荷蘭:Brill
出版公司,2015)第三章與第五章。
143. Andrea Bachner(白安卓)。Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture(《說文寫字 :漢字書寫與文化的印跡 》;本書第二、三、四、五章討論了 陳黎〈戰爭交響曲〉、〈腹語課〉、〈五胡〉、〈一首容易讀的難詩〉、〈情詩〉等多首詩)(美國Columbia University Press,2014年1月)
1.42. 印卡。記憶的島弧,文化的漢國——讀陳黎詩集《朝/聖》。原載《文訊月刊》第335期(2013年9月)
141. 周錦聰(Chin Chong Chew)。《論陳黎地誌詩中的花蓮書寫》(Writing of Hualien in Chen Li's topographical poem)(馬來西亞博特拉大學 [Universiti Putra Malaysia] 碩士論文,2013年4月)
140. 陳麒如。原鄉追索與樂園想像——論陳黎「擬原住民民歌詩」。原載《台灣詩學學刊》二十一號(台灣詩學季刊雜誌社,2013年5月)
139. 沈眠。從主觀自我之痛苦到魔鬼詩篇——閱讀陳黎《妖/冶》。原載香港《聲韻詩刊》第十期(2013年2月)
138. 何言宏。「包容那幽渺的與廣大的……」——陳黎讀札。原載成都《星星詩刊》2013年第一期(2013年1月)
137. 吳岱穎。非病之華:詩人陳黎談新作《妖/冶》。原載自由時報副刊(2012年12月4日)
136. 楊小濱。詩的再生與詩人的再生:陳黎詩集《妖/冶》。原載聯合報副刊(2012年12月2日)
135. 鯨向海。廣大的秋天在他的舌下秘密歌唱:讀陳黎《妖/冶:200首再生詩》。原載《聯合文學》第28卷第12期(2012年10月),收於陳黎詩集《妖/冶》(二魚文化公司,2012年10月)
134. Yi-ping Wu (吳怡萍) & Ci-shu Shen (沈碁恕)。Translating Beyond Languages: The Challenges of Rendering Taiwan’s Visual Concrete Poems in English。發表於 The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation, No.5 (Melbourne: Monash University, 2012)
133. Cosima Bruno。Words by the Look: Issues in Translating Chinese Visual Poetry(文中討論了陳黎〈戰爭交響曲〉一詩及 Cosima Bruno 自己對此詩的英譯)。收於 China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829-2010, pp. 245-276(Amsterdam and New York: Rodopi,2012)
132. 陳俊榮(孟樊)。陳黎詩作的語音遊戲。原載《台灣詩學季刊》十八號(台灣詩學季刊雜誌社,2011年12月)
131. 林妙昇。同世代詩人「影響的焦慮」:以陳黎、夏宇圖文詩、冷僻職別為例 。發表於「2011第五屆台大政大台文所研究生學術交流研討會」(台大文學院第 20 研討室,2011年12月11日)
130. 陳正芳。陳黎詩作的「拉美」:翻譯的跨文化與互文研究。刊於《文化研究》第十三期 (2011年秋季號)
129. Kristina Bier。Briefe aus Taiwan: Chen Li und die Grammatik der Unterdrückung(來自台灣的書信:陳黎與鎮壓的文法)。發表於德國Unique 雜誌第57期(2011年11月號)。
128. 蔡明諺。洄瀾雙重奏——論楊牧和陳黎的交疊主題。發表於第六屆花蓮文學研討會(慈濟大學中央校區,2011年9月25日),收於《第六屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮縣文化局,2012)
127. 鄭智仁。擬真述新,越界演義——論陳黎《我/城》的歷史敘事與地誌書寫。發表於第六屆花蓮文學研討會(慈濟大學中央校區,2011年9月24日) ,收於《第六屆花蓮文學研討會論文集》 (花蓮縣文化局,2012)
126. 蕭蕭。夏宇與陳黎的藤原效應:後現代的自我實現與大我體現。發表於「中生代詩人——兩岸四地第四屆當代詩學論壇」(台北教育大學國際會議廳,2011年9月24日)
125. Yi-ping Wu (吳怡萍) & Ci-shu Shen (沈碁恕)。(Ir)reciprocal Relation between Text and Paratext in the Translation of Taiwan's Concrete Poetry: A Case Study of Chen Li。發表於 "Translating and Interpreting Conference: Text, Extra-text, Meta-text and Para-text in Translation" 研討會 (英國 Newcastle University 現代語言學院,2011年9月9日)。收於Valerie Pellatt 編:Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation(Cambridge Scholars Publishing,2012)
124. 楊宗翰。文字魔術師的驕傲/焦慮——陳黎詩集《我/城》。原載自由時報副刊(2011年9月5日),後收於楊宗翰《有疑:對話當代文學心靈》(2023年7月,五南出版社)
123. 洪淑苓。《我/城》的多音交響。原載聯合報副刊(2011年8月6日)
122. Janet Charman。An Encounter With Chen Li’s ‘Wooden Fish Ballad’ - As Translated by Chang Fen-Ling(與張芬齡所譯,陳黎的〈木魚書〉交手)。發表於 "Poetry and the Contemporary Symposium" [詩與當代研討會] (澳洲 Deakin University 傳播與創意藝術學院,2011年7月8日)
121. 朱貝貝。《陳黎詩歌創作透析》(上海復旦大學碩士論文,2011)
120. 林香誼。《揚帆掌舵——陳黎詩作中的島嶼史建構》(中正大學台灣文學研究所碩士論文,2011年6月)
119. 賴芳伶。詩是青春秘藥——讀陳黎詩集《我/城》。原載更生日報《四方文學週刊》(2011年5月22日 ),收於陳黎詩集《我/城》(二魚文化公司,2011)
118. 解昆樺。礦室之死亡:陳黎〈最後的王木七〉的詩敘事與戲劇化策略。發表於第二十屆詩學會議「台灣現代情詩研討會」(彰化師範大學國文系,2011年5月20日),收於《彰化師大國文學誌》第23卷(2011年12月)
117. 范展睿。從情慾到性慾——論陳黎的情色詩作。發表於第八屆嘉義大學中國文學系碩士班研究生論文發表會(嘉義大學,2011年5月7日 )
116. Janet Charman。A Reading of Intimate Letters, Selected Poems of Chen Li, 1974-1995, translated and introduced by Chang Fen-ling(閱讀張芬齡譯《親密書:英譯陳黎詩選 1974-1995》)。發表於澳洲網上文學半年刊 Mascara: Literary Review 第九期(2011年5月)
115. 沈碁恕。《台灣圖象詩英譯初探》[English Translation of Taiwan’s Concrete Poetry: A Preliminary Study,英文論文 ,主要包括英譯陳黎〈戰爭交響曲〉一詩的探討與實作](高雄第一科技大學口筆譯研究所碩士論文,2021年1月)
114. 河野聰子。外国詩と翻訳のツアー ゲラシム・ルカ発カミングズ経由ウィリアム・カーロス・ウィリアムズ 行、陳黎へ延長切符使用中。( 外國詩與翻譯之旅:從 Gherasim Luca 出發,經 Cummings 到 William Carlos Williams, 延續至陳黎,車票仍使用中 ) 。原載日本《現代詩手帖》2010年12月號(現代詩年鑑)
113. 謝孟琚。邊緣發聲——陳黎原住民詩之探析 。原載《當代詩學》第六期(2010年12月)
112. 陳正芳。當陳黎遇到波赫士:〈塔拉斯布爾巴島之旅 〉的拉美互文與文化詮釋。發表於「跨國的殖民記憶與冷戰經驗:台灣文學的比較文學研究國際學術研討會」(2010年11月20日,國立清華大學國際會議廳 )
111. 黃羊川。衝出聯想的詩界:讀陳黎《輕/慢》。發表於「國家文化藝術基金會藝評台」(2010年10月25日)
110. 李進益。陳黎詩歌中神話傳說素材的想像與運用論。發表於「2010海峽兩岸民俗暨民間文學學術研討會」(東華大學工學院國際會議廳,2010年10月15日),收於《南大人文與社會研究學報》第46 卷第1 期(台南大學文學院,2010年 4月)
109. 馬翊航。戰後花蓮文學中的日治記憶、日式市╱街與地方想——以楊牧與陳黎為中心。發表於「第九屆國際青年學者漢學會議:台灣文學與文化研究」(台灣大學文學院會議室,2010年7月9日)
108. 蜂飼耳。花蓮がひらく詩の扉 『華麗島の辺縁 陳黎詩集』をめぐって ( 開向花蓮的詩之門——關於陳黎詩集《華麗島の辺縁》) 。原載日本《現代詩手帖》2010年6月號
107. Jérôme Soldani (吳傑弘) 。Ce qu’il faut voir et ce qu’il faut entendre : les mots de la poésie moderne taïwanaise en langue chinoise(要看什麼,要說什麼:台灣中文現代詩的字詞)。發表於 Le choix des mots en poésie 網站(2010年4月16日)
106. 陳義芝。交會的眼神和聲音:陳黎與陳育虹詩作的中西承傳與轉化。發表於中研院文哲所:「歐亞文化語境中的現當代漢語詩學」學術研討會(2009年12月17日,中研院文哲所),收於其《現代詩人結構》(聯合文學出版公司,2010)
105. 蔡建鑫。小說 (圖) 文字學:以舞鶴為中心的討論。(討論了陳黎〈腹語課〉、〈情詩〉二詩)發表於台灣大學中文系會議室(2009年11月11日)
104. 陳黎。在語言間旅行。原載《人籟論辨月刊》六十五期(2009年11月,台北)。英譯精簡版 "Traveling Between Languages" 刊於美國 Poetry Magazine 2010年3月號;英譯完整版收於 Chinese Writers on Writing(Arthur Sze 編,美國 Trinity University Press,2010);日譯版「言葉の間を旅する」收於日譯陳黎詩集《華麗島の边緣》(上田哲二譯,思潮社,2010 )
103. 上田哲二。陳黎詩における演示性と祝祭性(論陳黎作品中的誇示性和祭典性)(日文論文)。發表於第五屆花蓮文學研討會(2009年10月17日,東華大學工學院國際會議廳),收於《第五屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮縣文化局,2010) 。後修改以「 春の祝祭——陳黎詩考」之題收於日譯陳黎詩集《華麗島の边緣》(上田哲二譯,思潮社,2010 )
102. 呂怡菁。「美醜互置」的詩藝——陳黎《苦惱與自由的平均律》的美學取向。原載《台灣詩學學刊》十三號(2009年8月)
101. 吳岱穎。讀陳黎〈在我們生活的角落〉。原載《幼獅文藝》第666期(2009年6月)
100. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。Paysages écrits sur la page blanche : approches de la poésie visuelle taiwanaise à partir de l'ouvre de Chen Li(寫在白紙上的風景:從陳黎作品探索台灣的視覺詩)(法文論文)。發表於法國詩雜誌 DOCKS : 2008/2009 – "NOUVELLES ASIES"(新亞洲)特輯312-329頁(2009年5月)
99. 王冠祺。從字俳看排字——析論陳黎〈字俳 (三十首) 〉的文字藝術。發表於「97學年度中區大學院校台文系、所學生論文聯合發表會」(彰化師範大學,2009年4月11日)
98. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。La traduction de l'œuvre du poète taïwanais, Chen Li(台灣詩人陳黎作品之翻譯)。發表於 Littératures d’Asie : traduction et réception [亞洲文學:翻譯與接受研討會](普羅旺斯 大學[Université de Provence],2009年3月13日)
97. 沈曼菱。 寓言與預言——現代詩中的全球化與在地性(以陳黎為例)。碩士論文《現代與後現代——戰後台灣現代詩的空間書寫研究》第五章(中興大學台灣文學研究所,2009年1月)
96. 王夢婷。《陳黎文本中的洄瀾書寫》(中央大學中文系碩士論文,2008年12月)
95. 劉正忠(唐捐)。違犯.錯置.污染——台灣當代詩的屎尿書寫。原載《台大文史哲學報》第 69 期(台灣大學文學院,2008年11月)
94. 賴芳伶、陳黎。在島嶼邊緣旅行世界——陳黎的創作生活。收於《遠方的歌詩:十二場台灣當代詩、散文與兒童文學的心靈饗宴》(國立台灣文學館,2008)
93. 葉淑美。「邊緣」作為後現代的聲源——試析陳黎《島嶼邊緣》的後現代詩風 。原載《台灣文學評論》八卷三期(真理大學台灣文學資料館,2008年7月15日)
92. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。The Poet Chen Li and the Construction of the Taiwanese Identity(詩人陳黎與台灣認同的建構)。發表於第三屆東亞網研討會:3rd East Asia Net Research Workshop(馬德里自治大學[Universidad Autónoma de Madrid ],2008年5月23日)
91. 朱天。因「戀」迷途,鼓「風」成災——陳黎、陳克華「蝴蝶情詩」析論。發表於「2008年台大、清大台文所研究生交流會議」(清華大學人社院 C310,2008年4月26日)
90. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。Nature and Taiwan Natural Sceneries in the Poetry of Yang Mu and Chen Li(楊牧與陳黎詩作中的自然與台灣自然景色)。發表於 EATS 2008: Fifth Conference of the European Association of Taiwan Studies[歐洲台灣研究協會第五屆會議](布拉格査爾斯大學[Charles University],2008年4月19日)
89. 羅蕾雅(Marie Laureillard)。The Poetry of Chen Li and its Visual Effects: Ekphrasis, Concrete Poetry, Landscapes(陳黎詩作的視覺效果:讀畫詩,圖象詩,風景詩)。發表於第二屆「文學、邊境、界線」國際研討會(新竹交通大學人社二館交大人文電影館,2008年3月24、25日)
88. 落 蒂。命中人生看陳黎 。原載台灣時報《台灣副刊》(2007年12月12、13日)
87. 陳正芳。陳黎的跨文化詩學研究。發表於第四屆花蓮文學研討會(花蓮縣文化局會議廳,2007年11月17日 ),收於《第四屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮文化局,2007)
86. 朱天。三行一宇宙——楊華、陳黎三行詩之對比現象詮釋。發表於「第一屆台大、政大台文所學術交流研討會」(台灣大學台灣文學研究所演講廳,2007年10月20日)
85. 殷昭文。《陳黎作品的台灣關懷研究》(南華大學文學研究所碩士論文,2007年6月)
84. 高維志。「宮籟」之邊界,擺盪之必要——試探陳黎詩中的花蓮想像及其(欲望)主體位置。發表於「國立成功大學台灣文學系第四屆研究生論文發表會」(國立成功大學,2007年4月26日)
83. 賴芳伶。陳黎的詩與人。原載《文學台灣》第62期(2007年4月15日)
82. 羅蕾雅 ( Marie Laureillard)。La poésie visuelle taiwanaise : un retour réflexif sur l’écriture (台灣的視覺詩:書寫的反射性回歸)(法文論文)。發表於 Transtext(e)s, transculture : Numéro 2(《跨文本跨文化》第二期,法國里昂跨文本跨文化研究中心,2007年1月)
81. 白欣玉(Shin Yu Pai )。Interview with Chen Li(陳黎訪談)。發表於美國網上雜誌 Fascicle 3: Winter '06 -'07 ( Poets of Taiwan 專輯,edited by Shin Yu Pai)
80. 馬翊航。細碎偷窺,迂迴摺疊:陳黎書寫花蓮/地方的幾種方法。發表於「2006青年文學會議:台灣作家的地理書寫與文學體驗」(國家圖書館國際會議廳,2006年12月16-17日),收於《2006青年文學會議論文集:台灣作家的地理書寫與文學體驗》(國家台灣文學館籌備處,2007)及馬翊航碩士論文《虛實對照,城鄉融涉——論花蓮文學中的地方意識與市╱街書寫》(台灣大學台灣文學研究所,2008)
79. 老叟。讀陳黎二首詩:〈廚房裡的舞者〉、〈對話——給大江光〉。原載《詩報季刊》復刊第四期(中華民國新詩學會,2006年8月)
78. 劉志宏。陳黎「花蓮性」的書寫與傳播。發表於「文學與傳播研討會:古典文學、現代文學的傳播與接受」(佛光人文社會學院,2006年6月25日)
77. 陳威宏。論陳黎的都市詩。發表於國立中央大學中文研究所「青春詩會——台灣現代詩人詩作研討會」(台北聯經文化天地,2006年6月12日)
76. 江啟綸。台灣製:論陳黎詩作中的「台灣性」建構。發表於第三屆全國台灣文學研究生學術論文研討會(國立中興大學,2006年6月3日),收於《第三屆全國台灣文學研究生學術論文研討會論文集》(國家台灣文學館籌備處,2006)
75. 楊雅惠。瞬間文本:台灣「俳句式新詩」文化解讀。發表於「台灣文化論述——1990以後之發展」 研討會(國立中山大學文學院,2006年5月20日)
74. 解昆樺。情慾腹語——陳黎詩作中情慾書寫的謔史性。發表於「台灣當代十大詩人」學術研討會(國立台北教育大學,2005年11月5日)
73. 賴芳伶。那越過春日海上傳來的音波……:讀陳黎詩集《苦惱與自由的平均律》。收於陳黎詩集《苦惱與自由的平均律》(九歌出版公司,2005)
72. 張仁春。陳黎現代詩意象研究——以情色意象為例 。原載《笠》詩刊二四七期(2005年6月),106-123頁
71. 賀淑瑋。音樂陳黎:陳黎詩的視覺音樂製作。發表於第十四屆詩學會議「台灣現代詩中生代詩家論」(彰化師範大學國文系,2005年5月28日),收於彰師大國文系《國文學誌》第十期(2005年6月)
70. 張仁春。《陳黎後現代詩研究》(嘉義大學中文系碩士論文,2005年1月)——改題為《邊陲的狂舞與穆思:陳黎後現代詩研究》出版(稻鄉出版社,2006)
69. 方婉禎。另一種交會的現實——〈吠月之犬〉詩畫演繹。發表於「疆界/將屆:2004年文化研究學生研討會」(交通大學人社二館,2004年12月18日、19日)
68. 張仁春。原鄉的呼喚——陳黎處女詩集《廟前》研究。原載《笠》詩刊二三九期(2004年10月),102-127頁
67. 王萬睿。台化「現代」:本土詩學歸位的初步嘗試——以紀弦和陳黎〈吠月之犬〉的比較為例。第九屆府城文學獎文學論述正獎,收於《第九屆府城文學獎得獎作品專集》(台南市立圖書館,2003)
66. 鄭智仁。《苦惱與自由的平均律:陳黎新詩美學研究》(中山大學中文系碩士論文,2003年6月)
65. 劉志宏。《邊緣敘事與島嶼書寫:陳黎新詩研究》(靜宜大學中文系碩士論文,2003年5月)
64. 陳思嫻。陳黎圖像詩中的符號系統。發表於「第三屆全國研究生文學符號學研討會」(南華大學,2003年4月20日),收於其碩士論文《台灣現代圖象詩研究》(南華大學文學研究所,2003)
63. 陳黎(Chen Li)。Mon chinois taiwanais〈我的台灣中文〉。艾梅里女士(Martine Vallette-Hémery)法譯,刊於法國文化雜誌 Missives(中國專號,2003)
62. 劉志宏(伍季)。靈的腹語——從夏宇的〈降靈會Ⅲ〉到陳黎的〈腹語課〉。原載《乾坤詩刊》2002年夏季號
61. 陳俊榮(孟樊)。台灣後現代語言詩——以陳黎、夏宇、林燿德的詩作為例。發表於新世紀文學文化研究的新方向學術研討會(吉隆坡,2002年6月27日),收於《台灣後現代詩的理論與實際》(揚智文化事業,2003)
60. 王鐿容。後現代風?試論陳黎《島嶼邊緣》的「震驚」書寫。發表於第一屆全國中文系研究生學術研討會(2002年6月8日於東華大學),後改題為:「現代性」展演——試論陳黎《島嶼邊緣》的「震驚」書寫,收於該研討會論文集(東華大學中文系,2002年12月)
59.
劉志宏。拚組,拉扯,撕抓破碎的物象人生——讀陳黎詩集《貓對鏡》。原載台灣研究叢刊第一期《文學經典與台灣文學》(富春文化,2002)
58.
Maghiel van Crevel(柯雷)。Chen
Li: een dichter die soms iets zegt over Taiwan(陳黎:一個三不五時說三兩台灣事的詩人)(評荷譯陳黎詩選《島嶼邊緣》)。原載荷蘭
Trouw
(忠誠報)書評版(2002年5月11日)
57.
Silvia Marijnissen(馬蘇菲) & Martin de
Haan。Poëzie is
altijd eenzaam – interview met Chen Li(詩是永恆的孤寂:陳黎訪談)。收於載荷蘭語譯陳黎詩選
De rand van het eiland
[島嶼邊緣](Het trage vuur [文火雜誌],2001年12月)
56. 王鐿容。思索「島嶼」靜默的奧義——陳黎新詩的後殖民書寫初探。發表於第二十一屆 中部地區中文研究所研究生論文發表會(逢甲大學,2001年12月15日),收於該研討會論文集,195-224頁
55. 楊顯榮。傘姿——賞析陳黎的〈傘〉。原載國語日報《少年文藝》(2001年6月18日)
54. 傅士珍。燦立於生活角落裡的詩。原載更生日報《四方文學週刊》(2000年4月29日),收於《陳黎詩選︰1974-2000》(九歌出版公司,2001)
53. 丁旭輝。陳黎圖象詩探析。原載《創世紀》詩季刊一二五期(2000年12月)
52. 徐國能。是誰,篡奪了我們不存在的意義?——論陳黎〈英文課〉。原載《乾坤詩刊》十六期(2000年10月)
51. 李癸雲。不存在的戀人:以陳黎、楊澤、羅智成的詩為例。發表於台灣現代詩研討會(台北國家圖書館國際會議廳,2000年8月19日),收於政治大學中文系《台灣文學學報》第四期(2003年12月 )
50. Tea Bencic 。Pjesnik Intimnoga Pisnma Chen Li (《親密書》詩人陳黎)。原載克羅埃西亞文學雜誌 FORUM(《論壇》,2000年7–9月 號)
49. 王威智。一個看不見的城市的誕生——花蓮作家的私房花蓮地圖:以陳黎、林宜澐為例。發表於第二屆花蓮文學研討會(2000年5月),收於《地誌書寫與城鄉想像︰第二屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮縣文化局,2000 )
48. 曾珍珍。從神話構思到歷史銘刻︰讀楊牧以現代陳黎以後現代詩筆書寫立霧溪。發表於第二屆花蓮文學研討會(2000年5月),收於《地誌書寫與城鄉想像︰第二屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮縣文化局,2000 )
47. 莫渝。瞬間的場景——賞析陳黎《小宇宙》。原載國語日報1999年12月3日第五版。
46. 賴芳伶。追尋生命與詩藝的顛峰——試論陳黎。發表於第四屆現代詩學研討會(1999年 5月),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)以及賴芳伶《新詩典範的追求:以陳黎、路寒袖、楊牧為中心》(大安出版社,2002)
45. 奚密。 世紀末的滑翔練習——陳黎詩集《貓對鏡》。原載《中外文學》二十八卷一期(1999年6月),收於《貓對鏡》(九歌出版社,1999)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
44. 洪淑苓。試論童詩的美感與想像——陳黎、朵思童詩集評論。原載《台灣詩學季刊》二十六期(1999年3月),22—25頁
43. 陳黎。在想像與現實間走索。原載更生日報《四方文學週刊》(1998年2月15日)
42. 劉紀蕙。燈塔、鞦韆與子音:論陳黎詩中的花蓮想像與陰莖書寫。發表於第一屆花蓮文學研討會(1997年12月)。原載《中外文學》二十七卷二期(1998年7月),收於《第一屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮文化中心,1998)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品 評論集》(書林出版公司,1999)
41. 吳潛誠。閱讀花蓮:地誌書寫——楊牧與陳黎。原載更生日報《四方文學週刊》(1997年11月9日),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
40. 張子樟。評介《童話風》。原載民生報39版(1997年11月7日)
39. 古繼堂。台灣後現代詩的重鎮——評陳黎的《島嶼邊緣》。原載更生日報《四方文學 週刊》(1997年7月20日╱27日),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
38. 張芬齡。《親密書:英譯陳黎詩選 1974-1995》導言。原載更生日報《四方文學週刊》 (1997年6月8日),收於《親密書:英譯陳黎詩選1974-1995》(書林出版公司,1997) 以及 《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
37. 奚密。本土詩學的建立——讀陳黎《島嶼邊緣》。原載《中外文學》二十五卷十二期 (1997年5月),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
36. 朱雙一。包容那幽渺的與廣大的——陳黎論。原載更生日報《四方文學週刊》(1997年 2月2日),收於《彼岸的繆斯》(江西百花洲文藝出版社,1996) 以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
35. 劉紀蕙。故宮博物院 vs. 超現實拼貼:台灣現代讀畫詩中兩種文化認同之建構模式。原載《中外文學》二十五卷七期(1996年12月)
34. 李敏勇。反鎮壓宣告。原載《台灣文藝》157期(1996年10月),收於《綻放語言的玫瑰》(玉山社出版公司,1997)
33. 奚密。從透明的海岸出發——《當代台灣詩人新作展》。原載《中外文學》二十四卷十一期(1996年4月)
32. 許俊雅。從困境、求索到新生——談台灣新詩中的二二八。發表於第二屆台灣本土文學國際學術研討會(1996年4月),收於《台灣文學論叢:從現代到當代》(師大書苑,1997)以及《傷口的花:二二八詩集》(玉山社出版公司,1997)
31. 廖咸浩。玫瑰騎士的空中花園——讀陳黎新詩集《島嶼邊緣》。原載《東海岸評論》九十期(1996年1月),收於《島嶼邊緣》(皇冠出版公司,1995) 以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
30. 李有成。原住民被殖民史——短評〈福爾摩莎.一六六一〉。原載《聯合報副刊》(1995年9月20日),收於《島嶼邊緣》(皇冠出版公司,1995)
29. 葉振富(焦桐)。前衛詩的形式遊戲。原載《中外文學》二十四卷四期(1995年9月),收於《台灣文學的街頭運動》(時報出版公司,1998)(改題為〈前衛詩〉)以及 《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
28. 陳黎。尋求歷史的聲音。原載《東海岸評論》八十五及八十六期(1995年8月/9月),收於《拜訪文學系列講座專輯》(花蓮文化中心,1996)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
27. 張芬齡。交響的悲憫——讀陳黎〈戰爭交響曲〉。原載更生日報《四方文學週刊》(1995年7月23日)
26. 吳潛誠。九十年代台灣詩(人)的國際視野。發表於台灣現代詩史研討會(1995年5月),收於《台灣現代詩史論:台灣現代詩史研討會實錄》(文訊雜誌社,1996)以及 《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
25. 余光中。藝術如何消化政治?——評〈秋風吹下〉。原載中國時報《人間副刊》(1994年10月24日),收於《島嶼邊緣》(皇冠出版公司,1995)
24. 奚密。從現代到當代——從米羅的〈吠月的犬〉談起。原載《中外文學》二十三卷三期(1994年8月),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
23. 古繼堂。詩國的風浪中迎風弄潮的陳黎。原載更生日報《四方文學週刊》(1994年6月12日),收於《台灣青年詩人論》(湖北武漢出版社,1994;台灣人間出版社,1996)
22. 吳當。耕耘思想的花園——〈罰站〉賞析。原載國語日報《國語文天地》(1994年4月22日),收於《新詩的呼喚》(國語日報社,1995)
21. 張芬齡。山風海雨詩鄉——花蓮三詩人楊牧、陳黎、陳克華初論。原載《現代詩》復刊二十一期(1994年2月),收於《鄉土與文學:台灣地區區域文學會議實錄》(文訊雜誌社,1994)
20. 莊裕安。甜意的觸電。原載《皇冠雜誌》476期 (1993年10月),收於《小宇宙》(皇冠出版公司,1992)以及《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(東林文學社,1997) 和《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
19. 鴻鴻。評介《家庭之旅》。原載聯合報《讀書人版》(1993年5月13日)
18. 張芬齡。《家庭之旅》詮釋。收於《家庭之旅》(麥田出版公司,1993) 以及《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(東林文學社,1997) 和 《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
17. 路況。永恆回歸的懷舊之旅——評陳黎詩集《親密書》。原載《現代詩》復刊十九期(1993年2月),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
16. 奚密。脆弱而巨大的存在——評《親密書》。原載中時晚報《時代副刊》(1992年 9月27日)
15. 奚密。詩的膨脹與收縮——評介《給詩間的明信片》。原載中時晚報《時代副刊》(1992年8月9日)
14. 初安民。評介《親密書》。原載中國時報《開卷版》(1992年7月10日)
13. 陳辛(陳義芝)。評介《親密書》。原載聯合報《讀書人版》(1992年7月9日)
12. 余光中。歡迎陳黎復出。原載中國時報《人間副刊》(1990年9月29日),收於《親密書》(書林出版公司,1992)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
11. 徐望雲。讀陳黎詩集《小丑畢費的戀歌》。原載《文訊雜誌》革新十七期(1990年5月)
10. 陳義芝。島嶼的夢,歷史的心——評《小丑畢費的戀歌》。原載民生報《讀書週刊》063號(1990年5月19日)
09. 莊裕安。隔壁心房的歌——評陳黎《小丑畢費的戀歌》。原載中時晚報《時代副刊》(1990年5月6日)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
08. 林燿德。重新認知本位的陳黎。原載《青年日報副刊》(1990年2月28日),收於《親密書》(書林出版公司,1992)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
07. 張芬齡。《小丑畢費的戀歌》註釋。收於《小丑畢費的戀歌》(圓神出版社,1990)以及(部份)《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(東林文學社,1997)和《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
06. 陳強華。陳黎談詩(陳強華提問,陳黎筆答)。原載《長廊詩刊》第九號(1982年5月)
05. 張芬齡。地上的戀歌——陳黎詩集《動物搖籃曲》試論。原載《中外文學》九卷二期(1980年7月),收於《動物搖籃曲》(東林文學社,1980),《現代詩啟示錄》(書林出版公司,1992)以及《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(東林文學社,1997)和《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
04. 蕭蕭。導讀陳黎的〈威尼斯早讀〉。收於《現代詩導讀》(故鄉出版社,1979)
03. 張漢良。導讀陳黎的〈在學童當中〉。收於《現代詩導讀》(故鄉出版社,1979)
02. 張芬齡。在時間對面——析陳黎、楊澤的兩首詩。原載《書評書目》八十一期(1980年)收於《現代詩啟示錄》(書林出版公司,1992)以及《在想像與現實 間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
01. 張芬齡。《廟前》的世界。原載《大地詩刊》十六期(1976年3月),收於《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(東林文學社,1997)
22. 唐祺林、胡可欣。自我想像的時空回音——讀陳黎《想像花蓮》。原載《书城》(2019年7月號)
21. 里斯本。詩人之樂——評《世界的聲音:陳黎愛樂錄》。原載北京三聯《愛樂》雜誌 2018年第01期(2018年1月)
20. 林佳昕。《陳黎散文研究》。(嘉義大學中文系碩士論文,2016年6月)
19. 黃亦萍。「叫賣聲」的同與異——評析〈吆喝〉與〈聲音鐘〉。發表於《中等教育》季刊 66卷 2 期(2015年6月1日)
18. 吳岱穎。花蓮:輕慢或莊重——讀陳黎散文集《想像花蓮》。原載聯合報副刊(2013年2月16日)
17. 高驤。陳黎的故鄉書寫——評《想像花蓮》。發表於深圳《晶報》(2012年11月11日,B07版)
16. 王夢婷。《陳黎文本中的洄瀾書寫》。(中央大學中文系碩士論文,2008年12月)
15. 許甄倚。棲居的詩學——陳黎作品中的空間印象與人文關懷。發表於第三屆花蓮文學研討會(2005年12月19日,花蓮縣文化局)
14. 張瑞芬。渺渺眾生浮世繪——評《陳黎散文選》。原載中央日報《出版與閱讀》(2001年5月20日)
13. 莊裕安。吃蓬萊米,打萬邦嗝——讀陳黎散文。原載更生日報《四方文學週刊》(2001年4月1日),收於《陳黎散文選︰1983-2000》(九歌出版公司,2001)
12. 王威智。偷窺者陳黎。收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
11. 朱雙一。島嶼邊緣孕育的包容與戲謔——管窺陳黎的詩、散文和林宜澐的小說。原載更生日報《四方文學週刊》(1997年12月14日),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
10. 許俊雅。隱有波瀾將成潮——試論洄瀾作家陳黎散文的魅力。發表於第一屆花蓮文學研討會 (1997年 12月)。收於《第一屆花蓮文學研討會論文集》(花蓮文化中心,1998)以及《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
09. 賴素鈴。陳黎用心「偷窺」世界。原載民生報《讀書周刊》423期(1997年10月9日)
08. 賴芳伶。平凡與不平凡的美麗——說陳黎《彩虹的聲音》。原載《書評雙月刊》第二期(1993年2月),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
07. 徐學。金寶咬住了什麼——陳黎寓意散文淺談。原載《台港文學選刊》1993年第5 期(1993年5月)
06. 簡媜。評介《彩虹的聲音》。原載中國時報《開卷版》(1992年9月4日)
05. 吳鳴。評介《彩虹的聲音》。原載聯合報《讀書人版》(1992年8月27日)
04. 李潼。評介《晴天書》。原載中國時報《開卷版》(1991年4月26日)
03. 莊裕安。用城市之光烘焙的歌——評陳黎散文集《人間戀歌》。原載自立晚報《本土副刊》(1989年10月27日),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
02. 陳家帶。吃大鍋藝術,吐一盤散文——評《人間戀歌》。原載民生報《讀書週刊》031號(1989年9月)
01. 張芬齡。生命、夢與愛的頌歌——陳黎散文集《人間戀歌》試論。收於《人間戀歌》(圓神出版社,1989),收於《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(書林出版公司,1999)
20. Luoluo Chen(陳珞珞)。《Gli haiku di Chen Li: Proposta di traduzione e commento traduttologico di venti poesie haiku del poeta taiwanese Chen Li》(陳黎的俳句:台灣詩人陳黎二十首俳句的翻譯與評論)(義大利威尼斯大學 [Università Ca' Foscari Venezia] 碩士論文,2024年3月)
19. 賴香綾。《陳黎詩中的情慾書寫》(政治大學中文系碩士論文,2021年1月)
18. 朱容瑩。《存在與抵抗的夢想:以巴什拉四元素解讀陳黎、楊澤解嚴前詩作》(高雄師範大學國文系碩士論文,2021年1月)
17. 謝琬湞。《在翻譯中:〈戰爭交響曲〉、《色│戒》與《粉紅色噪音》的翻譯與不翻譯》(中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文,2020年6月)
16. Adeline Grace Tjahjadi。《Analisis Puisi “A War Symphony” Karya Chen Li dengan Menggunakan Pendekatan Ekspresif》(運用表現方法分析陳黎的《戰爭交響曲》)[印尼文論文→PDF(節選)](印尼馬拉納薩基督教大學 [Universitas Kristen Maranatha] 學士論文,2020年6月)
15. 蘇延任。《花蓮在地想像——以楊牧、陳黎、邱上林之在地書寫為例》(東華大學台灣文化學系碩士論文,2019年7月)
14. 林郁綺。《文學中的分號與破折號運用研究――以朱自清、余光中、陳黎為例》(台南大學國語文學系碩士論文,2018年7月)
13. 崔博。《陳黎詩歌研究》(福建師範大學碩士論文,2018年6月)
12. Jemimah Anne S. Juantong。《Homeland calls: A translation of selected poems by Chen Li》(家國的呼喚:陳黎詩歌選譯)[包含英文論文與詩歌英譯](菲律賓馬尼拉尼德拉薩爾大學 [De La Salle University] 學士論文,2017年)
11. 林佳昕。《陳黎散文研究》(嘉義大學中文系碩士論文,2016年6月)
10. 陳葦庭。《陳黎詩藝研究 (2006-2014) 》(彰化師範大學國文學系碩士論文,2015年8月)
09. 周錦聰(Chin Chong Chew)。《論陳黎地誌詩中的花蓮書寫》(Writing of Hualien in Chen Li's topographical poem)(馬來西亞博特拉大學 [Universiti Putra Malaysia] 碩士論文,2013年4月)
08. 朱貝貝。《陳黎詩歌創作透析》(上海復旦大學碩士論文,2011)
07. 林香誼。《揚帆掌舵——陳黎詩作中的島嶼史建構》(中正大學台灣文學研究所碩士論文,2011年6月)
06. 沈碁恕。《台灣圖象詩英譯初探》[English Translation of Taiwan’s Concrete Poetry: A Preliminary Study,英文論文](高雄第一科技大學口筆譯研究所碩士論文,2021年1月)
05. 王夢婷。《陳黎文本中的洄瀾書寫》(中央大學中文系碩士論文,2008年12月)
04. 殷昭文。《陳黎作品的台灣關懷研究》(南華大學文學研究所碩士論文,2007年6月)
03. 張仁春。《陳黎後現代詩研究》(嘉義大學中文系碩士論文,2005年1月)——改題為《邊陲的狂舞與穆思:陳黎後現代詩研究》出版(稻鄉出版社,2006)
02. 鄭智仁。《苦惱與自由的平均律:陳黎新詩美學研究》(中山大學中文系碩士論文,2003年6月)
01. 劉志宏。《邊緣敘事與島嶼書寫:陳黎新詩研究》(靜宜大學中文系碩士論文,2003年5月)
→
[王威智編]
在想像與現實間走索:陳黎作品評論集
回 陳黎研究 目錄
回首頁 陳 黎文學倉庫 Mailme