ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYZ

Z

Zambia尚比亞
Zimbabwe辛巴威

 

Zambia 尚比亞

尚比亞
1991年8月24日制憲。

第一條

第三項
尚比亞之官方語言為英語。

第十三條

第二項
任何人遭到逮捕或拘留時,應儘速以其所熟知之語言,告知其所有遭到逮捕或拘留之原因。

第十八條

第二項
任何人被指控告犯罪時:

第二款
應儘速以其所熟知之語言,詳細告知其遭控告之性質。
第六款
若事人不懂審判進行時所使用之語言,應免費獲得翻譯協助。

第二十六條

第一項 
當個人之行動自由因任何諸如本憲法第二十二條或二十五條之規定而受到限制或遭到拘留時,得適用下列規定:

第一款
應儘速在其遭到拘留或限制的十四日內,以其所瞭解之語文,以書面詳細告知其所以遭到限制或拘留的理由。

第六十四條
依據第六十五條,欲參選國民議會之議員者,必須具備下列之資格:

第三項 
熟悉尚比亞之官方語言,且具讀寫之能力。


Zambia
Constitution as adopted on 24 August 1991.

Article 1 
(3) The official language of Zambia shall be English. 

Article 13 
(2) any person who is arrested or detained shall be informed as soon as reasonably practicable, in a language that he understands, of the reasons for his arrest or detention. 

Article 18 
(2) Every person who is charged with a criminal offence -- 
(b) shall be informed as soon as reasonably practicable, in a language that he understands and in detail, of the nature of the offence charged; 
(f) shall be permitted to have without payment the assistance of an interpreter if he cannot understand the language used at the trial of the charge; 

Article 26 
(1) where a person's freedom of movement is restricted, or he is detained, under the authority of any such law as is referred to in Article 22 or 25, as the case may be, the following provisions shall apply -- 
(a) he shall, as soon as reasonably practicable and in any case not more than fourteen days after the commencement of his detention or restriction, be furnished with a statement in writing in a language that he understands specifying in detail the grounds upon which he is restricted or detained;

Article 64 
Subject to Article 65, a person shall be qualified to be elected as a member of the National Assembly if, and shall not be qualified to be so elected unless -- (c) he is literate and conversant with the official language of Zambia.

 

Zimbabwe 辛巴威

辛巴威
1979年12月21日制憲。

第十三條

第一項
任何人遭逮捕或拘留時,應儘速以其所瞭解之語言,告知其所以遭到逮捕或拘留之理由,並允許當事人以自費方式,自行指派一位法定代理人。當事人並得以與其代理人協商洽談相關事宜。

第十八條

第三項
任何遭到犯罪指控之人:

第二款
應儘速以其所能瞭解之語言,詳細告知其所遭到控訴之事由。
第六款
若其不懂審判進行時所使用的語言,應免費獲得翻譯協助。

第十三條

第一項
欲獲任命為高等法院法官者,必須具備以下資格:

第一款
曾在以英語為官方語言的羅馬-荷蘭或英國習慣法體系國家中擔任過民事或刑事案件之法院法官者;或
第二款
現為執業律師,且不論連續與否,有七年以上經驗,且有資格在以下地區執業者:
甲、在辛巴威
乙、在以英語為官方語言、且為羅馬-荷蘭習慣法體系的國家
丙、為辛巴威公民,在以英語為官方語言、且為英國習慣法體系之國家。

第八十七條

第四項
依據第二或第三項規定所任命之審理委員會至少應具有三名成員,且該成員應由總統從具下列資格的人選當中選取:

第二款
現任或曾任以英語為官方語言之羅馬-荷蘭或英國習慣法體系國家之法院法官,且曾審判民事或刑事案件者。


Zimbabwe
Constitution as adopted on 21 December 1979.

Article 13 
3. Any person who is arrested or detained shall be informed as soon as reasonably practicable, in a language that he understands, of the reasons for his arrest or detention and shall be permitted at his own expense to obtain and instruct without delay a legal representative of his own choice and to hold communication with him. 

Article 18 
3. Every person who is charged with a criminal offence... 
(b) shall be informed as soon as reasonably practicable, in a language that he understands and in detail, of the nature of the offence charged; ... 
(f) shall be permitted to have without payment the assistance of an interpreter if he cannot understand the language used at the trial of the charge. 

Article 13 
1. A person shall not be qualified for appointment as a judge of the High Court unless: 
(a) he is or has been a judge of a court having unlimited jurisdiction in civil or criminal matters in a country in which the common law is Roman-Dutch or English, and English is an official language; or 
(b) he is and has been for not less than seven years, whether continuously or not, qualified to practise as an advocate: 
(i) in Zimbabwe; 
(ii) in a country in which the common law is Roman-Dutch and English is an official language; or 
(iii) if he is a citizen of Zimbabwe, in a country in which the common law is English and English is an official language. 

Article 87 
4. A tribunal appointed under subsection 2 or 3 shall consist of not less than three members selected by the President from the following... 
(b) persons who hold or have held office as a judge of a court having unlimited jurisdiction in civil or criminal matters in a country in which the common law is Roman-Dutch or English, and English is an official language;