陳黎詩作陳黎散文陳黎譯詩陳黎研究陳黎花蓮
                                                                                                                     回首頁

2001台北國際詩歌節
與會國外詩人作品展

林天英 七首
Lim Swee Tin1952-

wpe4.jpg (9340 bytes)

回 憶        珍珠詩        關於蜜拉        歷 史

笛子與老者        藝  匠        刀 子



 陳黎•張芬齡 譯


    林天英,馬來西亞詩人。一九五二年生於馬來西亞吉蘭丹,父親是中國福建潮安的移民,母親則具有泰國血統。自小成長於馬來人社會,他能流暢地使用馬來語。一九七Ο年代初期,林天英即在馬來文壇闖蕩,除了寫詩,也寫短篇故事、小說和文學評論,但以詩的成就最為可觀,也因此為自己贏得聲譽,成為以馬來文寫作的非馬來人重要作家,作品廣見於當地的雜誌和期刊,並贏得許多獎項,包括由泰國政府主辦的二ΟΟΟ年東南亞國協文學獎。

   一九七三年師範學校畢業後,他即開始在中學任教。一九八八年,他進入馬來西亞Putra大學攻讀學士學位,主修馬來語教學及馬來亞文學。畢業後繼續在中學教書。一九九七年又回大學深造,於一九九九年獲碩士學位。二ΟΟΟ年,他應聘為Putra大學講師。他當過三任的吉蘭丹作家協會秘書長,策劃過無數的寫作班和文學活動,對提攜文壇後進頗有貢獻。也曾多次代表馬來西亞參加國際性的文學會議或詩歌朗誦活動。

   他出版有十本詩集(包括四本童詩或少年詩集),最近的一本是《愛的斷片》(2000)。他目前正攻讀博士學位。
 


回憶

花瓶中乾枯的花
常教我憶起
瓶子的百年歲月。

記憶的花瓣
永不會開放,
但芬芳卻在我們之間漂動。

〔回目錄〕

 

珍珠詩

藍色的海,美麗的世界
還有你,為我平靜的成年期安排新貌

這是銷魂、神奇的大事
如所承諾,規劃的

我的生命在
出發的瞬間變得完備,在彼方我裝飾
女子的胸脯

〔回目錄〕

 

關於蜜拉

窗戶始終開著。所以
每天早晨我看見她在鏡前
梳髮。窗外園中
樹葉依季節落著。一刻接一刻
成熟的少女蜜拉如今
要為人婦了

一如蜜拉身體的變化
一切的遷變不可知。啊
時光之推移太靜,太難察。

 〔回目錄〕

 

歷史


歷史,當我進入你的巷道
我的心和你的聲音交融
在成堆的古工藝品當中
你的人物和事件復活
雖然有時他們似乎純屬虛構。

 2
突然間我就站在古代的
舞台上
尋找並發現事實
有時彷彿把心思
拋進時間之流。

 3
深知你無止息地向前漂流
進入未來等候的洞窟
自然沒有人會想遺忘過去
那是更有智慧
預見未來形貌所必備的
就像我們小心翼翼地
把值得紀念的事物
掛在牆上

〔回目錄〕

 

笛子與老者

我回到
那幾已廢棄的
遊廊
一支笛子
依然掛在牆上
還有一塊
久經踐踏的墊子

戲劇和舞蹈
已成遠古之事
傳說和故事
已然老去
在每個角落
只剩蜘蛛
和牠們的網

舞台和劇場
空空蕩蕩
宮女和俠客
消失何方
只有你的笛子
依然掛在牆上
還有一塊
久經踐踏的墊子
那老者哪裡去啦

〔回目錄〕

 

當他把技藝傾注
到鑿子尖端之時
心中夢想的是
一隻展翅的鳥。

他在心中設計了
一個美麗蔚藍的世界
在他放出鳥兒
讓其翱翔天際之前。

他是一名全心投入的藝匠
傾洩他所有的愛
毫不吝惜地揮灑汗水
一滴一滴在他精心排列的羽毛上。

偶而有血從他手指上濺出
讓他想起了那裡充滿敵意︰
「願我釋放的這鳥兒
不會羽翼帶傷歸來。」

〔回目錄〕

 

刀子

刀子四處拔出。我不再
畏懼刀子
一次刀傷教給了我血的意義
刺戳的意義,即使恐懼仍在
恐懼的意義已變

側面之刀,反面之刀
我深知其攻伐之意義
皮肉掀開
如何讓吼聲靜止,讓仇意平息
如今我知道

百刀,千刀儘管來吧,我不再
閃躲
所知不再屬虛
憂慮已變鈍,變柔
我也已學得柔的意義


 


2001 台北國際詩歌節
國外詩人作品展
聖露西亞 瓦科特(Derek Walcott)
瑞典  埃斯普馬克(Kjell Espmark)
日本  吉增剛造(Gozo Yoshimasu)
泰國  瑙瓦拉.蓬拍汶
(Naowarat Pongpaiboon)
 
美國  施家彰(Arthur Sze)
馬來西亞  林天英(Lim Swee Tin)
德國  葛瑞夫(Dieter M. Graf)
荷蘭  林德納(Erik Lindner)


 

回首頁        陳 黎文學倉庫       MailMail me....me