Books of his Poems On His Works Home
Selected Poems of Chen Li
¡EThe Ropewalker ¡EThe Image Hunter ¡EFurniture Music
¡EA Prayer of Gears ¡EThe Autumn Wind Blows ¡EFormosa, 1661¡@
I waited in the crowded and noisy station
building
for the one who was late for the appointment
to appear on the bitterly cold winter day.
I carefully held a full cup of
hot tea,
carefully added to it sugar and milk,
stirring gently,
sipping gently.
You casually opened the slim collection
of Issa
A cup of tea,
at first hot, turned warm, and then cold.
Things on my mind
ranged from poetry to dreams to reality.
In ancient times
But modern time has changed its speed.
Within about the time for half a cup of tea,
you drank up a cup of golden fragrant tea.
A cup of tea
going from far to near and then into nothingness.
The one for whom you had waited long finally appeared
and asked if you would like one more cup of tea.
¡@
¡@
When dear God uses sudden death
to test our loyalty to the world,
we are sitting on a swing woven of the tails of summer and autumn,
trying to swing over a tilting wall of experience
to borrow a brooch from the wind that blows in our faces.
But if all of a sudden our
tightly-clenched hands
should loosen in the dusk,
we have to hold on to the bodies of galloping plains,
speaking out loud to the boundless distance our
colors, smells, shapes.
Like a tree signing its name with abstract
existence,
we take off the clothes of leaves one after another,
take off the overweight joy, desire, thoughts,
and turn ourselves into a simple kite
to be pinned on the breasts of our beloved:
a simple but pretty insect brooch,
flying in the dark dream,
climbing in the memory devoid of tears and whispers
till, once more, we find the light of love is
as light as the light of loneliness, and the long day is but
the twin brother of the long night.
Therefore, we sit all the more willingly
on a swing
interwoven of summer and autumn, and willingly mend
the tilting wall of emotion
when dear God uses sudden death
to test our loyalty to the world.
1993. 9 [ Back to Contents]
¡@
¡@
Between the whiteness of the night and the
darkness of the day,
you mercifully give me the morning blue,
your blue underwear, which is sought everywhere in vain,
your blue hair ribbon, which is raised with the wind.
You mercifully give me color blocks of
melancholy
to cover the empty heart that stays awake the whole night;
you mercifully give me moist soul
to melt the darkness of the day that follows in no time.
You are a blue sheep
running to and fro on the border of the dream.
With blue, hairy shadow you contradict my thought,
oppress my breath,
make me long for your blue eye rims,
and look forward to your blue tongue
the blue waves that break at each
swallow and spit.
You leave me on the beach at the ebb tide,
picking up your lost blue necklace,
collecting your runaway blue mammary areolas.
You make me take the remainder of your saliva as the ocean,
as the Mediterranean,
and guard the narrow strip of the blue coast
between the huge continents of day and night.
Oh, goddess of evil, master of the morning.
1994. 7 [ Back to Contents]¡@
¡@
In the night I turn
into a fish,
an amphibian
suddenly becoming rich and free because of having nothing.
Emptiness? Yes,
as empty as the vast space,
I swim in the night darker than your vagina
like a cosmopolitan.
Yes, the universe is my city.
Seen from any of our city swimming pools above,
Europe is but a piece of dry and shrunken pork,
and Asia a broken tea bowl by the stinking ditch.
Go fill in your sweet familial love,
fill in your pure water of ethics and morality,
fill in your bathing water which is replaced every other day.
I am an amphibian
having nothing and having nothing to fear.
I perch in the vast universe;
I perch in your daily and nightly dreams.
A bather bathed by the rain and combed by the wind.
I swim across your sky swaggeringly,
across the death and life that you can never escape.
Do you still boast of your freedom?
Come, and appreciate a fish,
appreciate a space fish that suddenly becomes rich
and free, because of your forsaking.
1994. 7 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
A spider, I imagine,
occupying a few branches
to spin out poetry--
transparent stanzas interweave an empire,
a self-contained sky
baptized by rain and wind.
1994.10 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
There are five people in John's family.
His father is a doctor.
His mother is a nurse.
His brother is a senior high school student.
His sister is a junior high school student.
John is a junior high school student, too.
They have a big house.
They have a big TV.
They have a big car.
They have a big key.
Dr. Sun Yat-sen was born in November.
His birthday is a holiday.
John was born in November, too. But
his birthday is not a holiday.
Many people don't go to work on holidays.
Students don't go to school on holidays.
They can play computer games or sleep at home.
There are many animals in the zoo.
There are monkeys, rabbits, lions, tigers, elephants and bears in the zoo.
There are many desks and chairs in the classroom.
There are a teacher and fifty students in the classroom.
The teacher is writing on the blackboard.
The blackboard is green.
There are many beautiful flowers and birds in the park.
The flowers are red, yellow and white.
The birds are black and blue.
Mary's
father is sitting on a bench in the park.
He is looking at his dog.
His dog is running and playing.
It snows a lot in New York in winter.
It rains a lot in Taipei in summer.
Does it ever snow in Kaohsiung? (Give a brief, negative answer.)
No, never.
There will be a thundershower this afternoon.
There will be a basketball game tomorrow evening.
John and his friend Mary will go to the basketball game together.
He won't
go with his parents.
They will have a good time.
Does John like English songs?
Yes, very much.
Does John understand my Chinese?
Yes, but not much.
Does John often catch a cold in fall? (Give an affirmative answer in a complete sentence.)
Yes, John often catches a cold in fall.
1994. 1 [ Back to Contents]
¡@
¡@
A Lesson in Ventriloquyu u u u u u u u u u u u u u u u uƒnu
u u u u u
u u u u u u u u u u u u u
( I am gentle¡K)
u u u u u u u u u u u u u u u u u u
u u
u u u u u u u u u u u u u u
u u
( I am gentle¡K)
o o O o o o o o o o o o o o o o o
o
o o o o o o o o o o o o o o o o
o o
o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o o o o o o o o (
and kind¡K)
¡@
Translator's Note: Originally, the Chinese version of this poem was arranged vertically, not horizontally. Listed on the upper side were thirty nouns or symbols-- thirty elements or phenomena of the human world--suggesting the loads on the human heart. On the lower part, twenty-five Chinese words were unevenly in a row like a curved silk thread, lying soft under yet trying to lift the heavy burden. The tenderness of poetry or love ('silklike phrases and words') seems powerful enough to help us bear the unbearable weight of life.
Old Stone Age with
Sphinx silk-
Ethics like
Death phrases
Trash-recycling classifying system and
Postmodernism words
Dream
Menses regularizing operation by
Slaughterhouse the
Beehive side
¢H of
Shadow cabinet your
Bulldozer ear
Cheese
Ontology fos-
¡÷ ter-
Centimeter ing
Trinity
Push / Pull tender
The World as Will and Idea and
Electric shock club soft
Yield rub-
Missing Person Column bing
Michelangelo
Pet dog make-up so
Dialectic many
Loneliness heavy
Artificial penis me-
Holy Roman Empire
¡§ ¡¨ tals1995. 4 [ Back to Contents]
¡@
A War Symphony§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L§L
§L§L§L§L§L§L§L¥â§L§L§L§L§L§L§L¥ã§L§L§L§L§L§L§L¥â
§L§L§L¥ã§L§L¥â§L§L§L¥â¥â§L§L¥â¥ã§L§L¥â¥ã§L§L¥ã¥ã
¥â¥â§L§L§L§L¥ã¥ã¥ã¥ã§L§L¥â¥â¥ã¥ã¥â¥ã§L¥ã§L§L¥ã¥ã
§L¥â§L¥â¥â¥â¥ã¥ã§L§L¥â¥â¥ã¥ã¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â§L¥ã¥ã
¥â§L¥ã¥ã¥â§L¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã
¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã
¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥â¥ã¥ã
¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥ã
¥â¥ã¥â¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥â¥ã¥ã¥â¥ã¥â¥ã¥â¥â¥ã¥ã
¥â¥â¥â¥â¥â¥â¥â¥â¥ã¥ã¥ã¥ã¥ã¥ã¥ã¥ã¥â¥â ¥â¥â¥â
¥ã
¥ã¥ã ¥â¥ã¥â¥â ¥â ¥ã
¥â¥â
¥â¥â ¥ã¥ã
¥â¥â ¥ã¥â ¥â
¥ã ¥â ¥ã ¥â¥â¥â
¥ã ¥â
¥â¥â ¥ã ¥ã¥ã
¥â ¥â ¥ã ¥â ¥ã ¥â
¥â
¥ã¥ã
¥ã
¥â
¥ã
¥â ¥ã
¥â
¥ã
¥ã
¥â
¥ã
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C¥C
¡@
¡@
¢° Starry Night
Open¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡E¡@
¡@
¢± Wind Blowing over the Plain
¡]¼N¡Ð¡Ð ¡^¡F
¡] ¼N ¡Ð¡Ð ¡^ ¡F¡_
µê
¡E
¤f
¡A
¤H
¡]
¡@
¡@
¡@
¢² Footprints in the Snow %%
¢H
%
¡E
.
.
¡@
1995. 7 [ Back to Contents] Translator's Note: Pachinko is a game of gambling with a lot of small metal balls whirling around in an upright box, popular in Japan as well as in Taiwan. The titles of the second and third poems are taken from Debussy's piano work Preludes. The meanings of the four Chinese characters in the second poem are as follows--¡@
¡@
A Love Poem Keyed in with Wrong Words Because of Sleepiness
¡@
My dare [dear], I swear that I love you for evil [ever].
I miss those wonderfool [wonderful] nights we spat [spent] together,
those sublind [sublimed] nights which are joyful,
gleetful [gleeful] and affected [affectionate].
I miss those wet [great] poems we read together,
those vivid and wicked [witty] images
which make me feel both hungry and food [full]
on wrong [long] and winding nights like tonight.
My horny [honey], my love for you will lost [last] for ever.
Among thousands of flowers, only one will I fuck [pluck].
I want [won¡¦t] leave you
I want [won¡¦t] let you be sexually harassed.
Our love is as poor [pure] and clean
as green penis [plants] carrying on photosynthesis
intercoursing senselessly [ceaselessly] in the sunlight and moonlight.
Our love is blessed by Dog [God].
¡@
¡@
1994. 8 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
Now what I sustain is, floating in the
air, your laughter,
your laughter, through the obscure quivering net.
What if a ball larger than a roof should be thrown over?
Would it drive you into sudden melancholy?
A ball like the earth, pouring onto your face the unfastened
islands and lakes (just like a wheelbarrow with a loose screw).
Those black and blue bruises are the collisions with mountains,
the metaphysical mountain ranges harder than iron wheels,
the metaphysical burdens, anxiety, metaphysical aestheticism...
And the so-called aestheticism, to me, who tremble in the air,
is perhaps only a restraint from a sneeze, an itch, with
the head still up.
What runs over you at the same time is the
joke system of
all continents and subcontinents, interwoven in your body like tributaries,
a joke not very funny: black humor, white terrorism,
red blood. Red, because you once blushed with your heart fluttering
for the beloved girl (of course you can't forget the hatred and bright red blood
aroused by jealousy and fury...) But you're simply a ropewalker
walking on the earth, yet discontented with only being a ropewalker
walking on the earth.¡@
Now what I sustain are the subjects left
behind by the
departed circus: time, love, death, loneliness, belief,
dreams. Will you thus unpack the parcel before a houseful of
silent audience? The moment of sudden solemnity after roaring laughter.
You simply pull out, wipe, rearrange the earth's internal organs,
those spare parts that make the world move, sunshine leap,
the male and the female animals reach their orgasms...
They don't
even know why you stay there,
stay there (restrain from sneezing and itching),
a wingless butterfly turning a somersault where it is.
So you tremble in the air, cautiously
constructing
a garden of jokes on the dangling rope,
cautiously walking across the earth, propping up
the floating life,
with a slanting bamboo cane,
with a fictitious pen.
1995. 3 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
The
Image Hunter
-- in memory of Kevin Carter
If there is a war far away, and the black
chessmen
carrying rifles, spears, and axes fight hand to hand against the fully armed
white chessmen on the street, if a chessman
falls down, wails, blood splashing around,
how will you, a hunter whose camera serves as a gun,
make quick movements, hold your breath, and push the camera shutter
as if triggering a gun to give another shot before
death departs, and hunt its most touching image in time?
If there is starvation far away, and naked
and skinny humans
embrace one another in the wilderness, awaiting Lord's supper of blood and tears
to feed their bodies, if a girl
falls weakly, head on earth, with a vulture behind her
waiting for the corpse with cruel greed,
merciful hunter, how will you
move slowly, restrain the sense of guilt, cautiously avoid disturbing
the food-seeking vulture and spoiling the perfection of the picture
so as to present the world with true and grievous art?
If there is a war far away, morality and
art,
conscience and duty, if the mosquitoes of death and of beauty
gather simultaneously on a living lump of
rotten flesh, poets who sit in the study reading about
the world, how will you wave the swats of reality and aesthetics
which have so very different graduations, how will you wind the springs
of suffering and passion, making fruit slack enough to flow out
juice, how will you develop the images of tragedy
with the pictures of words, how will you reconcile the contradictory compassion
with the compassionate contradiction?
1994.11 [ Back to Contents]
Author's Note: Kevin Carter was a South African photojournalist born in 1960. In May, 1994, a picture of a Sudanese girl who was on the verge of dying of starvation and becoming the prey of vultures (printed in New York Times, March 1993) won him the Pulitzer Prize for feature photography. Being awarded, Carter was criticized for capturing the scene at the cost of others' misfortune. In July, 1994, Carter killed himself with carbon monoxide. His last words were, ¡¥It's a pity that in life pain prevails over joy after all.¡¦
¡@
¡@
¡@
I read on the chair
I write on the desk
I sleep on the floor
I dream beside the closet
I drink water in spring
(The cup is in the kitchen cupboard)
I drink water in summer
(The cup is in the kitchen cupboard)
I drink water in fall
(The cup is in the kitchen cupboard)
I drink water in winter
(The cup is in the kitchen cupboard)
I open the window and read
I turn on the light and write
I draw the curtains and sleep
I wake inside the room
Inside the room are the chairs
and the dreams of the chairs
Inside the room are the desk
and the dreams of the desk
Inside the room are the floor
and the dreams of the floor
Inside the room are the closet
and the dreams of the closet
In the songs that I hear
In the words that I say
In the water that I drink
In the silence that I leave
1995. 7 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
Oh Lord, our
life is so,
so strugglingly
revolving, a set
of tooth-biting
gears, the planets
that bite and fall
ceaselessly, with you
as our center, with night
as our center.
What ties us is
the unfathomable
fear, the provocation
of omnipresent
darkness. We're the eternal
mechanism
led by others
yet leading others,
unable to twist off ethics,
morality, passion, and fury.
Oh Lord, we are
traveling in the universe,
the metal family
with grim hard edges,
returning an eye for an eye, a
tooth for a tooth, circling
in nothingness, the
lonely hedgehogs that
rub each other's
humble bodies to keep
warm. Please tolerate
our discord and
friction, tolerate
our daily trivial
dirty fight for
power and profit,
ceaseless
biting and falling:
a collective living body
that we can't but accept.
Oh Lord, we are
silent mills
revolving
in the prison of time, Sisyphuses
who push and grind
cyclically,
grinding desires, grinding
agony, grinding out
spots of mystery,
the starlight of
ecstatic powder, the heroin
that makes death dizzy,
the flowers of evil
that make night tremble. So
strugglingly we bite
and revolve because}
oh Lord, they will
follow the light and see
our hereditary
garden of soul.
1995. 7 [ Back to Contents]
¡@
¡@
¡@
The Autumn Wind BlowsThe autumn wind blows down new sorrow
and the skull of the fatherland...
The autumn wind, on a summer street in
Taipei,
at the end of the century,
between the water lily pond and a pachinko house,
a middle-aged man, having just stepped out of the History
Museum, is dripping wet with sweat
which still smells of the shining black ink
in your paintings. He recalls to mind twenty years ago
when, in an imported hardback book in English,
he first bumped into your subtly magnificent landscape,
The Boundless Landscape is Absorbed in the Picture,
which is now hanging right on the eastern wall of the museum.
Those mountains, those waters, the same images of sail
were stamped, like a stab, in his chest just rid of
history textbooks. A college student accustomed to
the banana green and the rice yellow,
he casually opened the newly-bought book in English
to the vague scene of spring rain south of the Yangtze River,
to a gust of autumn wind.
The Autumn Wind Blows down the Red
Rain.
In a foreign-made Chinese painting album,
those frosty leaves, flying over the laterally-moving letters,
were printed vertically one by one in my heart.
I was the shepherd boy buried in the music of the flute, in your
paintings. The autumn wind blows down the red rain
on the territory of old dreams which die and revive
repeatedly. Sparse willows
are hung with new leaves; plum blossoms
are blown into spring.
In an age of taboos,
I peeped at you, who, on pure white paper,
dyed the woods in the mountains totally red
with timid guts and persevering soul.
To dye, or not to dye?
Whether it be an inspiration from Chairman Mao's poem
or an attempt to write biographies for the landscape of the native
To dye, or not to dye?
Dyeing every grass, every tree
in every mountain, every water,
you gave the picturesque landscape
new pictures: shepherd boys on buffalo's backs,
autumn wind with red rain.
You gave the sorrowful autumn new sorrow.
At the end of the century, on a summer
street
between the water lily pond and a pachinko house,
a middle-aged man, having just stepped out of the History
Museum, is dripping wet with sweat.
Looking up, he is greeted by
a sudden gust of autumn wind.
He holds tight the Dajia straw hat
which comes near being blown away,
as if it were a new skull.
'The Landscape
of Guilin, the World of Dajia' :
a real estate advertisement occurs to him in
the nostalgia which gets mixed up all of a sudden, and
in the red rain which is blown down ceaselessly.
Translatorr's Note: Li Ke-ran: one of the most renowned contemporary Chinese painters, whose Chinese name 'Ke-ran' literally means 'can be dyed'. Guilin is a city in the northeast of Guangxi, in Southern China, famous for its beautiful scenery. Dajia is a town in Taichung, in the central part of Taiwan, famous for its straw hats. There is a Chinese saying, 'The landscape of Guilin is the most beautiful in the world' (®ÛªL¤s¤ô¥Ò¤Ñ¤U). But here in this poem Chen Li cleverly transforms it into '®ÛªL¤s¤ô¤j¥Ò¤Ñ¤U', which can be interpreted in two ways: one is that "the landscape of Guilin is by far the most beautiful in the world;" the other is that however beautiful Guilin may be, Dajia is itself a world of unique beauty. In the last stanza, the middle-aged man is lost in the confusing nostalgia, which implies the dilemma many Taiwanese are in: to be linked to Mainland China ('the skull of the fatherland'), or to break away from it. The poet seems to have made his choice: he 'holds tight the Dajia straw hat / which comes near being blown away, / as if it were a new skull'.
¡@
¡@
I've always thought that we are living on the cowhide
though God has granted that I mix my blood, urine
and excrement with this land.
Exchange fifteen bolts of cloth for the land as large as a cowhide?
The aboriginals wouldn't possibly know a cowhide can be cut
into strips, and, like the spirit of omnipresent
God, encircle the whole Tayouan island,
the whole Formosa. I like the taste of
venison, I like cane sugar and bananas, I like
the raw silk shipped back to Holland by the East Indian company.
God's spirit is like raw silk, smooth, holy and pure.
It shines upon the youngsters from Bakloan and Tavacan
who come daily to the youth school to learn spelling, writing,
praying, and catechism. Oh Lord, I hear the Dutch language
they speak smell of venison (just like the Sideia language
I utter from time to time in my sermon).
Oh Lord, in Dalivo, I have taught fifteen married women and
maidens to say Lord¡¦s prayer, the Gospel, the Ten Commandments,
and prayers before and after meals; in Mattau, I have taught
seventy-two married and unmarried young men to say
various prayers, to know the main religious doctrines, to read,
and by sincerely teaching and preaching catechism, to start
enlarging their knowledge--oh, knowledge is like a cowhide
which can be folded and put into a traveling bag to carry
from Rotterdam to Batavia, from Batavia to
this subtropical island, and be unfolded into our Majesty's agricultural
In Zeelandia, between public measurement
office, tax office,
and the theater, I see it flying like a flag, smiling remotely
at Provintia. Oh, knowledge
brings people joy, just like good food and various
spices (if only they knew how to cook Holland peas).
Oranges, with sour flesh and bitter skin, are larger than tangerines. But
¡@
Introduction to
Chen Li's Poetry
by Chang Fen-ling
³¯ ¾¤¤å¾ÇÜ®w
Chen Li's Literary Bank
[Back to Home] Mailme