陳黎詩作陳黎散文陳黎譯詩陳黎研究陳黎花蓮
                                                                                                                     回首頁     

2007太平洋詩歌節 Pacific Poetry Festival 國外詩人作品展

 

凌靜怡詩選

Andrea Lingenfelter
 

陳黎張芬齡 譯


 


目錄

冰綠         刀痕         遺忘

主觀的幾何學         倒轉

凌靜怡(Andrea Lingenfelter),漢學家,翻譯家和詩人,耶魯大學東亞研究碩士,
華盛頓大學東亞語言與文學博士。 致力翻譯中文現代文學多年,詩譯作見
《台灣新疆域:二十世紀台灣詩選》,《台灣現代文學》,《詩與世界》,《時代亞洲版》等書刊;
小說譯作已出版者包括李碧華的《川島芳子》、《霸王別姬》,棉棉的《糖》。
目前與丈夫和三名子女定居西雅圖。
2007年11月應邀來花蓮參加太平洋詩歌節
其清新
、敏銳的詩風
,坦率、纖細的女性特質,讓與會者印象深刻。



冰綠

我的飲料不加糖
但是冰綠
茶加了糖有青草
和陽光味
凝聚在舌上
燦燦然
我永遠不會老去
我夢想著


 

          
 

         

刀痕

他向裡頭探求
我的核他說,他指的是
我的心還是他當

 

我是一片水果
一個蘋果,比方說

 

被翻轉的:蒼白於外
粉嫩鮮紅於內

 

表皮如清淡的蘋果肉
粉紅和青綠的

         
汁液
閃閃發光
沿著刀痕


 

 

 

 

遺忘

回憶難,遺忘更難。
                      
——
商禽

鄰家的菜園子
一日增長數吋
我行經茴香的羽葉
豌豆藤繼續攀爬但
不久就會滾落

 

那可是鐵線蓮,酷似紫色海星
每一尖端有著粉紅白色相間的
吸口和芒刺?

 

我的回憶是一小塊地
種植著我的秘密
這樣其中一些或許日後會開出
語字的花朵
可回溯種籽之所在

 

這條巷子低矮,感覺
離水很近
濕而鬆軟的湖岸
在我腳下淌血

 

等我這趟散步歸來
我將忘掉
我的腳步輕踏出的軌跡
一株我叫不出名字的植物厚重臘白的葉片
烏鴉嘶啞的叫戰聲

 

以及遺留在車道旁
一個老舊衣櫃




 

 

 

主觀的幾何學

牆壁溶解如臘
當她沿直角行走
同一個家具崩蹋
似乎都昇華了所有
垂直的東西地板傾斜
像地震時那般漾起波紋
當她
毒藥般穿行過我們的靜脈
 

木製百葉窗輕叩出不規則的
節奏海風微微
鹽分黏瘩瘩在所有表面
我們觸摸從灰泥到門把
綠得像潮水中長滿海藻的岩塊
腳踏車輪幅被腐蝕成灰色蕾絲

 

她的嘴像秋牡丹一樣螫人
海膽脊椎她的指
甲在吉他上彈奏一曲哀歌
臀部在落地窗邊隨低音搖擺

 

一切都向內側彎翹扭曲
耳狀的貝殼
在其內室
我發現了
寧靜這樣的東西
當我向外望去,穿過泛著粉紅
光輝的薄膜滿溢陽光
在羊膜守護範圍內
我母親薄薄的肚皮
她的聲音一首歌
我還未能懂


  

 

 

倒轉

從根部剖開這些島嶼
讓它們懸掛在海平面上
船隻航向無浪的國度
在那裡無人道別
無死亡記錄
我們的手指抓握
異鄉的泥土
在那裡我們學習
用手行走
我們的語言全都上下顛倒
直到枕我們頭的
思想的泡泡
帶我們向上漂浮
載我們回到
我們出生的國家






  回首頁       陳 黎文學倉庫     
MailMail me....me