|
||||||||
我們知道,中國有的是錢,四處贊助學術單位、支助成立講座,尤其是吃老本的西歐國家。先前媒體報導,英國倫敦大學亞非學院編輯、劍橋大學岀版的China Quarterly(中國季刊),屈從中國的壓力而從網站下架300多篇有關文化大革命、六四事件丶西藏丶新疆丶香港丶台灣的論文。這兩天,一家以自然科學為主的德國岀版社Springer Nature也失身。諸如此類猙獰的控制面目慢慢浮現,赤裸裸地思想箝制。一般人可能沒有發現,學術資料平台也開始陷入魔爪了。 近年有一個比較熱門的學術社群網站稱為「研究之門」(ResearchGate),不知有意、還是無意,竟然將「Taiwan」消音了。這是由德國人架設的平台,號稱有超過1,400萬的研究者加入(包括63名諾貝爾獎得主),可以透過臉書來連結,很便捷;它的最大特色是會主動搜尋論文,然後通知作者、要求確認,讓人有點飄飄然的虛榮感。在國內,台灣師範大學的圖書館長柯皓仁還寫了一篇簡介。以下是內人(吳珮瑛,台灣大學農業經濟學系主任)捍衛台灣而跟對方理論的經過。 近日,ResearchGate不曉得透過什麼樣的方式,來信要求確認她是否為某篇論文的作者,當然是很高興。只不過,當她登錄上去、嘗試微調資料,竟然發現「台灣國際研究學會」岀版的Taiwan International Studies Quarterly(台灣國際研究季刊)被去勢為International Studies Quarterly。我們知道,在國際上研究國際關係的學者有一個學會International Studies Association,她的季刊稱為International Studies Quarterly,而本人則是台灣國際研究學會的理事長、兼《台灣國際研究季刊》的總編輯,那是魚目混珠,並非我們所樂見。內人寫了一封信跟他們理論,質疑對方是否聽命中國行事,然而,迄今並未獲得任何回應: I uploaded this article published in the name of Taiwan International Studies Quarterly. I don’t know why ResearchGate always change my Journal title, i.e. delete Taiwan. It is surely not occurring accidently as I uploaded more than one article published in this Journal. ResearchGate change the Journal title for every article that I uploaded. Should ResearchGate respect wherever the article published? There is another Journal with name of International Studies Quarterly which carries all the articles written English. I don’t think ResearGate want to confuse readers. Please resume the name of my Journal. Please leave this academic arena a pure research ideas exchange and experience sharing. If this is what China orders to do so or ResearchGate is under the management of China please delete all my personal profile from ResearchGate. I am not interesting in playing such game with China. As a big nation like China please learn how to respect others in all perspectives. It is not going do you any help with such suppression of others. Behave like an “adult.” What you have done is only tricks that an ignorant, uncivilized, and warlike nation will do. 學術岀版社在商言商,見利忘義或可理解,然而,ResearchGate是一個學術平台,竟然公然把台灣虛無化了,用心同樣地惡毒。我們要求將自己的論文撤網,對方則採取葉名琛的「不戰、不和、不守、不死、不降、不走」,縮頭烏龜。唯今之計,寄望駐德國台灣代表謝志偉出面溝通,或可立竿見影;最壞的打算,也只能昭告天下,呼籲老師、同學、同儕、以及朋友加以杯葛。 近年來,當中國陸續出資發行英文學術期刊,資深的學者可以有骨氣、堅持不投稿中國人趁人之危扶植的學術期刊,卻很難怪罪為了升等的年輕學者委曲求全。可以預見,要是中國灑錢逐一併購學術資料庫(包括台灣的),未來,台灣學者的研究成果完全被納入中國,不費吹噓之力,那不是意淫、而是知識掠奪。面對這種軟骨、或是惡質的岀版社、期刊、資料庫,不管是中國卵翼、或支配,應該架設黑名單網站昭告天下,並且要求大學圖書館拒訂、拒購。 事實上,中國多年來大量從台灣的網站下載期刊論文,完全未經過作者同意,逕自轉為簡體字、再放入他們的資料庫,對於這種無恥的海盜的行為,我們莫可奈何;同樣地,我們也聽聞書籍有類似由繁轉簡的作法。近日,中國計畫編撰客家研究叢書,當然不忘對台灣學者熱情招手,現成的最歡迎;坦誠而言,要是我們的政府心中依然只有科技才是學術研究、只重視產學,繼續把人文社會科學當作可有可無的學術雞肋,那麼,就不能怪定力不夠的人被收買。
*《民報》 2017/11/05。 |